Thursday, September 30, 2010

Votre thermomètre ne fonctionne pas


Simone s'est fait dire que le petit B n'était pas malade par son docteur. On peut le comprendre. Après tout, le petit B ne se comportait pas du tout comme un enfant malade. Il récitait l'alphabet et réclamait un bâtonnet en guise de prime. Le docteur a dit que les amygdales du petit B étaient certes enflées mais il n'y avait pas de raison de lui offrir des antibiotiques pour un si petit mal. Surtout qu'il n'était pas fiévreux. "Peut-être que votre thermomètre ne fonctionne pas," suggéra le docteur.

Bon. Simone encaissa le coup. Mais trois jours plus tard, alors que le petit B était malade depuis six jours, Simone l'emmena à la clinique.

À la réception, l'infirmière demanda à Simone si le rendez-vous était pour le petit B.

Simone fronça les sourcils. Elle venait de lui donner la carte d'assurance-maladie du petit B. "Euh, oui," répondit Simone finalement car il était évident que la pauvre femme attendait une réponse.

"Est-ce qu'il est ici?" L'infirmière insista.

Simone ne comprenait pas vraiment mais elle fit un pas à gauche pour laisser l'infirmière voir que le petit B était assis dans une des chaises de la salle d'attente. "C'est Benjamin," dit Simone. Le petit B leva à peine la tête pour affirmer que c'était bien lui, le petit B.

"C'est parce que certaines personnes essayent d'enregistrer leurs enfants à la clinique sans les emmener parce qu'ils veulent leur épargner l'attente," expliqua l'infirmière. "Naturellement, on ne les laisse pas faire."

Et ben voyons! Décidément, Simone n'a pas d'idées en tête puisqu'elle n'a jamais pensé à faire cela...

Tuesday, September 28, 2010

Le petit B est encore malade


Le petit B a mal partout. Il voudrait aller à l'école mais la prof a appelé sa maman parce qu'il était fiévreux. On ne peut rien lui cacher à celle-là. Il a simplement voulu s'allonger dans le bac de sable et hop! Le petit B s'est fait renvoyer à la maison.

Il a pourtant hurlé fort et, pendant un moment, ça a marché. La prof a hésité à l'envoyer au bureau. Mais méchante maman est venu et lui a expliqué, elle est vraiment méchante, qu'il était malade et qu'il fallait rentrer à la maison.

"Lumière!" a crié le petit B.

Et la prof s'est empressée d'allumer les lumières, histoire de le calmer. C'était magique! Le petit B sortit de sa classe, sa mère à ses trousses, et cria, "Lumière!" tant et si bien que toutes les portes de l'école se fermèrent.

Incroyable!

"Lumière!" Hurla le petit B encore une fois.

"En voiture," corrigea Simone, qui avait attrapé son sac à dos avant de le suivre dans l'école.

"Non," protesta le petit B. Mais il donna la main à sa maman et ensemble, ils repartirent à la maison.

Sunday, September 26, 2010

Stop the rain?


Little B wasn't feeling well. Simone, seeing that his fever spiked so suddenly that his head lolled from side to side, decided to take the little guy to the hospital even though the 24 requisite hours had not passed. The little guy trudged after Simone an said, "The rain is hurting my hair!"

Sigh.

And five hours later, the doctor said, "We can't find anything wrong with him. Bring him back in 24 hours if he still has a fever."

24 hours, little B still has a fever... Five hours at the hospital again tonight...

Friday, September 24, 2010

Des visiteurs français


L'oncle et la tante de Simone sont finalement venus au Canada. Suite à une visite de la belle province, ils sont passés chez Simone.

Deux jours! Ça faisait tout drôle de les voir au Canada alors que Simone avait tellement l'habitude de les voir en France. La première journée fut passée à Collingwood, à visiter leurs belles grottes. Et, bien sur, à prendre des photos - surtout de la vue imprenable à partir du pont suspendu.

"C'est incroyable," annonça l'oncle à Simone. "Et il y a même des arbres qui changent de couleur."

"C'est trop beau," ajouta la tante à Simone. "On dirait la mer, c'est tellement grand ce lac."

Simone souriait. Leur enthousiasme était tellement charmant. Il suffit de si peu pour renouveler le plaisir: un regard nouveau jeté sur un panorama familier et hop! On arrive à se mettre de la joie dans le coeur. Enfin, pas trop difficile à faire en automne. Reste à voir si l'enchantement durerait en plein hiver...

If the kids are all back in school...


why is it that Simone has no time on her hands?

Perhaps it has to do with hubby's accident. His broken foot has left him without the ability to fend for himself. Even though he does not leave the house at 3 am every day on account of the fact that he cannot drive for the time being, he still gets out of bed at 2 am to work on the order side of his business. Simone spends a portion of her day helping him out.

Perhaps it has to do with Simone's mother-in-law difficulty in coping with day to day activities. Simone has become taxi driver extraordinnaire, with regular scheduled pit stops at the local Tim Horton's in order to cater to the woman's needs.

Perhaps it has to do with the staggered school schedule so that Simone has one child leaving for school at 7:30 am and the other at 8:45 am with arrivals back home scheduled for 2:45 and 4 pm respectively.

Perhaps it has to do with the house chores that still require doing, regardless of how everyone is feeling...

And perhaps Simone just needs a nice, lovely afternoon nap.

Sigh...

Wouldn't that be sweet?

Wednesday, September 22, 2010

Mais qu'est-ce que vous avez fait là???


Le petit B voulait peindre le visage de Simone.

"Peindre?" S'inquiéta Simone.

"Avec cette peinture ici," précisa le petit B. Il sortit la trousse de maquillage de Simone.

"Bon, d'accord. Vas-y," dit Simone.

Le petit B prit un pinceau et se mit à mettre du maquillage sur le visage de sa mère. Du rose sur les paupières, du violet sur le front, du orange sur les joues et du brun sur le menton. Puis Simone dit au petit B, "Mais nous sommes en retard. Vite, dépêche-toi! Nous allons rater l'autobus."

Et les deux de se précipiter vers l'arrêt d'autobus.. La conductrice de l'autobus eut une expression effarée lorsqu'elle aperçut le visage de Simone. "Mon Dieu!" S'exclama-t-elle. "Que vous est-il arrivé?"

Simone haussa les épaules et embrassa son fils. "Passe une belle journée à l'école, mon grand," lui dit-elle.

Ce ne fut que lorsque Simone jeta un coup d'oeil dans le miroir qu'elle réussi finalement à comprendre l'expression de la conductrice de l'autobus: elle avait l'air d'une femme battue...

Arrêêêêête!!!


Le petit B adore prendre l'autobus pour aller à l'école. Tous les matins, il s'empresse d'être prêt à l'heure et ne ramasse qu'une ou deux feuilles sur son passage vers l'arrêt d'autobus. Ensuite, il serre bien fort la main de sa maman et ensemble, ils attendent l'arrivée de l'autobus. Simone n'a pas le droit de vérifier le courrier, qui n'est pourtant qu'à deux pas. Il ne faut en aucun cas s'éloigner de l'arrêt d'autobus.

Et dès que le bus se pointe, le petit B se précipite vers lui, la main droite étendue. "Stooooop! Arrête!" Hurle-t-il. Ce qui fait rigoler la conductrice.

Que ce serait bien si notre enthousiasme pour la vie continuait plus longtemps...

Touch your "tête"!


"So, what did you do at school today?" Simone asked her youngest.

"We touched your tête," he said. "Touch your tête, Naan-naan."

Simone dutifully touched her head.

"Now touch your coeur," the little guy ordered.

Simone touched her heart.

"Now your épaule and then your other épaule," he continued.

Simone, beginning to recognize the gestures smiled and followed his instructions.

"Now you put your hands together like this," he demonstrated by pressing his palms together in front of his chest. "And you sing with all your coeur!"

And together, they gave a rousing, if mangled, rendition of "Oh, Canada!"

Monday, September 20, 2010

Why is it that there are less hours to do stuff in the day?


Simone is home alone now but her time seems to have frittered away to nothing. Between meal preparation and cleaning and other chores, there seems to be very little time left for anything. And this is in spite of the kids all being in school. For crying out loud! She has her whole day to herself so what's happened to her free time? Where did those idyllic images of freely reading whatever she could, getting back to drawing and painting, watching movies wander off to? Why is she still working?

Maybe it's due to the fact that hubby is home with a broken foot. Or maybe it's mother-in-law who needs to be driven here there and everywhere.

More likely, it's because Simone has been naughty and is spending way too much time surfing the web and chatting on the phone...

Monday, September 13, 2010

Premier jour d'école


Il a préparé son propre repas, sa propre collation. Il a mis le tout dans son sac d'école et hop! Il était prêt à partir.

Une petite marche jusqu'au coin de la rue, une attente de 5 minutes et l'autobus arrivait.

"Ne pleure pas," dit le petit B en faisant un câlin à sa maman avant de monter dans l'autobus.

Et Simone essaya de ne pas pleurer.

Sans succès: elle venait de perdre son petit ami de tous les jours...

A crushed foot


Not the phone call you want to get at any time.

Hubby calls, his voice taut with pain. "Honey, my foot's just been crushed. I'm off to the hospital. Everything will be fine."

And then not a word for several hours.

While hubby was purchasing items for his business, the driver of a machine that lifts heavy equipment lost control of his machinery. Hubby jumped out of the way but not fast enough. His foot got pinned between the machine and the wall. Now he's in a cast, trying to juggle his business and the stress has gone through the roof.

One step at a time... with crutches, for now.

Friday, September 10, 2010

Et avec mes cadeaux, j'ai fabriqué...


Le petit B trépignait. Il était passé chez le brocanteur et avait acheté tout le matériel qu'il lui fallait pour les projets qu'il comptait faire. Maintenant, il voulait tellement commencer son bricolage!

"Mais nous venons à peine de terminer la trace de ton pied!" Argumenta Simone. "Tu vois? Le sable n'est même pas tout à fait collé au carton!"

Tant pis. Le petit B ne voulait rien savoir. "Je veux faire le pain grillé avec les fèves!"

Simone haussa les épaules. Après tout, elle n'avait rien d'autre à faire pour l'instant. Elle se mit à découper une tranche de "pain" dans une éponge que le petit B avait acheté avec son argent d'anniversaire.

Une fois sa tranche de pain prête, il voulu la peindre. Et ensuite, il fallut créer des fèves en faisant de petites boules de papier. Les boules furent enduites de colle mélangée avec de la peinture orange et le tout fut étalé sur la tranche de pain, l'ensemble collé à une assiette en papier. Forcément il fallut ajouter un couteau et une fourchette en plastique.

"Maintenant, on fait un bateau dans un bocal!" Annonça le petit B.

"Oh la la!" Souffla Simone. "Plus tard, d'accord?"

... et le petit B de lui offrir son sourire charmant...

For my birthday, I want...



Little B received some money for his birthday so Simone took him to the dollar store. Little B was delighted! He raced into the store, grabbed the kiddie sized buggy they have there and happily strolled down the aisles, pulling items off the shelves and throwing them in the cart.

"I need sand," he told the store owner. "Pwease," he added after seeing his mother's stern frown.

The store owner directed little B to the candles (who'd have figured?). Little B tossed a bag of decorative sand into the buggy.

"I'll take the foam ABC's," he said. "And these stickers. And this sponge. And this tissue paper."

Quickly the buggy filled up. As Simone lined up to pay for the items, little B spotted the icing on the cake: a big, rubber cobra. He held up the snake, hope sparkling in his eyes.

"Yes, we can buy the snake as well," Simone told him.

Little B squealed with delight and added the snake to the pile on the counter.

It can take so little to bring joy to a child...

Thursday, September 9, 2010

Que faire?


Simone est malheureuse.

Certains parents sont sans doute heureux lorsque leurs rejetons retournent à ou commencent l'école. Pas Simone. La fin de l'été veut dire la fin des vacances et Simone déteste dire au revoir aux enfants. Et maintenant, il ne reste plus personne à la maison sauf sa belle-mère.

Et oui, les deux plus vieux vont à l'université, les trois autres vont au secondaire et le petit dernier commence la maternelle à temps plein lundi.

Simone contemple retourner à l'école, se mettre au boulot mais au bout du compte, elle préférerait... être avec ses enfants. Mais la vie est comme ça, n'est-ce pas? Alors au lieu de se morfondre, Simone profitera au maximum de son temps libre jusqu'aux prochaines vacances.

Wednesday, September 8, 2010

Le professeur


Le petit B sautillait d'impatience.

"Bon, on y va. Tu es prêt?" lui demanda Simone.

"Oui!" S'écria le petit B. Pour la énième fois, il enfila son sac à dos. "Je prends l'autobus?"

"Non, pas aujourd'hui. Aujourd'hui, nous ne faisons que rencontrer ton professeur."

Ils attendirent pendant une quinzaine de minutes dans les couloirs de l'école.

"Oh! Regarde! C'est le petit L!" Dit le petit B en faisant de grand bonjour à son copain.

"On dirait qu'Il va être dans ta classe puisqu'il parle à ton prof," dit Simone.

Quelques instants plus tard, Simone et le petit B étaient attablés avec le professeur du petit B. La prof lui offrit un livre à colorier. Le petit B s'empressa de choisir une page avec des chiffres et des lettres.

"Il connait son alphabet?" S'étonna la prof.

"Il sait lire. En français ainsi qu'en anglais."

"Ouf." Fit la prof alors que le petit B faisait des calculs sur la page pour les entourer de cadre des couleurs de l'arc en ciel. "Bon. Il va falloir qu'il se fasse évaluer pour la surdouance."

Et l'école ne commence pas encore pour une semaine...

Tuesday, September 7, 2010

School's back...


Simone's kids are all in school. From university to high school to junior high to junior kindergarden...

And to make matters worse, because Simone actually enjoys having the kids around, the weather took a turn for the cold right before school started. In essence this meant no more beach, no more fountains and no more playground because the cold weather came along with a bucketful of rain.

Ugh. Ten months is a long time to wait for next summer... Then again, it'll be A LOT quieter around the house. Hmmmm...

Saturday, September 4, 2010

Chut!


Dans l'église, le petit B s'ennuyait.

Il se mit à sautiller. Ses sandales claquaient contre le plancher.

"Chut!" fit Maman.

Et le silence se mit à régner. Quelqu'un toussota.

Le petit B toussota. Maman lui faisait de gros yeux.

"Chut, Maman!" Fit-il, ses grands yeux bruns très sérieux...