Friday, November 29, 2013

On joue à quoi au juste, là?

B était dans le bain, entouré de ses jouets. "Mais que fabriques-tu?" S'étonna Simone. B avait, entre les dents, un "C" majuscule en caoutchouc. B cracha la lettre. "Heu, rien." Simone attrapa le jouet. "Tu as croqué un morceau! J'espère tout de même que tu ne l'as pas avalé!" Heureusement, le morceau croqué flottait dans la baignoire à côté d'un joli petit canard jaune. B zieuta le "C". "Mais... il y a un trou!" "Bien sur qu'il y a un trou puisque tu l'as mordu!" Rétorqua Simone. Le visage de B se crispa. "Répare-le!" Ses larmes coulaient à flot. "S'il te plait, maman! Répare-le!" Euh, bah... Non, en fait. Ça ne se répare pas, fiston...

Thursday, November 28, 2013

Hey. You. Yeah. You.

B found himself in a precarious position at the playground: he'd decided to try the monkey bars WITHOUT Mom's help. Indeed, the playground squirmed with children of various ages and not a single one of them was accompanied by an adult. Unfortunately, the monkey bars were hardly B's field of expertise so he hung there for a moment before calling out to the tallest boy in the vicinity. "Hey. You. In the grey t-shirt. Come over here and help me across the monkey bars." B's people skills might need a little work here...

Wednesday, November 27, 2013

Ma chère amie

B avait rencontré une jeune fille de son âge à son cours de théâtre. Il lui avait écrit une belle lettre mais, faute de circonstances, n'avait pas été capable de la lui remettre. "Peux-tu la lui poster?" Demanda-t-il à Simone. Simone aurais bien voulu... Surtout que la lettre disait, "Chère A. Je ne t'oublierai jamais. Je t'aime. B." Et malgré ces beaux mots, pas moyens de retrouver la trace de A...

Tuesday, November 26, 2013

The best day EVER!

The keeper of the opposite team stopped the ball then let it go. B marched up and kicked the ball in the net. "B!" B's coach cried. "You can't kick the ball in when the goalie has it in his possession!" The opposite team's coach blew the whistle, sent both teams to their respective sides of the field and into position then started up the game, giving his team the ball. After the game, B asked, "Did I score a goal?" The assistant coach rubbed his chin. "It looked like a goal." The coach said, "You can't score a goal when the keeper has the ball." Simone said, "Some goals count even when the keeper has the ball and releases it." "It was a goal," the three adults agreed. "Yesssss!" B pumped the air with his fist. "This is the BEST day EVER!"

Monday, November 25, 2013

Pas de nombril!

B se promenait dans le centre commercial avec ses parents. Il s'ennuyait un peu et décida de s'amuser. Il remonta son pantalon jusqu'à ses côtes et approcha un vieillard. "Regardez!" B souleva son t-shirt. "Je n'ai pas de nombril!" Et B de répéter son cirque avec tous les autres clients du centre...

Friday, November 22, 2013

Today is the day

B wore his soccer shirt, his soccer shorts, his soccer socks, shin pads and cleats. "Today," he announced, "I am NOT going to pass the pall to anyone." He looked at the soccer field with determination, on the day of the 13th game of a 15 game season. "Today, I am going to score a goal."

Thursday, November 21, 2013

Il est quelle heure?

"Maman," demanda B. "Est-ce que je peux regarder une autre émission à la télé?" "Non, il est l'heure d'aller au lit." B resta silencieux pendant quelques instants. "Maman, est-ce que tu peux me faire un gâteau?" "Un gâteau?" "Oui. Un gâteau. Un gâteau d'anniversaire. Avec des bougies. J'ai envie de faire un voeu."

Wednesday, November 20, 2013

Hands off!

"My soccer coach is pretty," B said. Indeed. The coach was blond, fit and wore her hair in a ponytail - a guaranteed win for B, especially the ponytail. Except that B was having a very difficult time focusing on the game. Simone called her six year old over at halftime. "B," she said. "You're not playing soccer! When you're on the field, you're sticking close to your coach and you're slipping your arm around her waist when you can and, what's worse, you're grabbing her bum! That's wrong! Grabbing a woman's bum is wrong." B stared at his mother, wide-eyed. "It is?" "It is," Simone assured him. B turned to his father and narrowed his gaze. "Dad, did you know that grabbing a woman's behind is wrong?" B's father gave his son and wife a slightly sheepish wink. "Um..."

Tuesday, November 19, 2013

Ta coquille, ma coquille

Une semaine après un accident où B s'était fendu le crâne, B est allé voir le film, "Turbo", l'histoire d'un escargot qui rêve de participer à une course de voiture. Cet escargot devient très rapide suite à un accident. Plus tard, lorsqu'il subit un autre accident et que sa coquille craque, l'escargot a du mal à faire concurrence aux voitures contre lesquelles il court. Songeur, B quitte le cinéma. "Tu sais, Maman, Turbo il était un peu comme moi. Tous les deux, on s'est fendu la coquille!"

Monday, November 18, 2013

Lemonade stand

B, with his father's help, set up a lemonade stand on the boulevard in front of their house. A jar filled with homemade lemonade and glasses sat on a table, next to a large sign: all B had to do was to attract potential customers. He took his job very seriously. He carried the sign and waved it at passing cars, yelling, "Fresh lemonade! Get your fresh lemonade!" A few minutes into this display, the next door neighbour came out. B hurried toward him, yelling, "Did you want to buy some lemonade?" B's father, whose relationship with the neighbour is tenuous at best, whispered, "Don't talk to him: he's crazy!" B stopped moving and turned to his father reprovingly, and in a VERY loud voice, "Dad! Even crazy people drink lemonade."

Friday, November 15, 2013

Bon, c'est décidé! On fait un peu de tout!

Il ne restait qu'un jour aux Bermudes et la liste était longue... Simone et B se dirigèrent immédiatement vers la piscine, où le petit garçon se défoula pendant plus d'une heure. Le mari de Simone s'allongea dans une chaise longue et se reposa. Les deux grands partirent se promener. La promenade à pied fut l'aventure la plus dangereuse: il y avait des toiles d'araignée, des insectes, des reptiles et beaucoup d'oiseaux - mais aussi des chemins très étroits et des routes qui l'étaient encore plus, vu qu'elles devaient être partagées avec des voitures, des motos et... des autobus! Tout ce petit monde se rencontra, sain et sauf, à la plage vers midi. Une baignade et un tour en kayak plus tard, tout le monde était prêt à passer sous la douche. Après un petit casse-croûte, direction Hamilton pour un peu de shopping. Simone ... enfin, le mari de Simone pour être exact ... dénicha une crème corporelle à l'odeur de la plage. Enivrant. Au retour, épuisés, notre petit groupe s'arrêta au restaurant et puis... dodo. Réveil de bonne heure prévu pour le lendemain, question de prendre un petit déjeuner avant d'aller à l'aéroport pour le retour à la maison.

Thursday, November 14, 2013

So what do we do tomorrow in Bermuda?

Simone, her husband and three "kids", two of whom were adults, headed back toward the hotel after a day of sailing. "What do we do tomorrow?" One of the kids asked. "We haven't done any shopping here. What are the stores like?" "I'd like to go to the pool!" B chimed in. "I'd like to go for a walk, explore the area a little," said one of the older kids. "I'd like to relax on the beach," said Simone's husband. They all looked at Simone for her input. She smiled, "I would LOVE to get more of that gelato we bought in St-George's!" "No way! You had three scoops today!" "It was soooo good though..." ... with St George's at the opposite end of the island from their hotel, the gelato seemed unlikely but a girl is allowed to dream, isn't she?

Wednesday, November 13, 2013

Le voilier des Bermudes

Simone se sentait bien reposée. Il faisait beau. Il faisait chaud. Elle était protégée des rayons du soleil par un auvent et elle avait une belle quantité d'eau douce à boire, histoire de se rafraichir un peu après avoir nagé pendant près d'une heure dans l'eau salée de l'Océan Atlantique. Mais la croisière n'était pas encore terminé! Le capitaine leur avait promis de les emmener faire de la plongée avec un tuba. Aux Bermudes, il y a des navires échoués en quantité. Le capitaine avait choisi comme destination un petit coin à la fois protégé des vagues et isolé. Une toute petite plage permettrait à ceux qui se fatigueraient de se reposer un peu. Armés de frites en mousse, Simone, le grand de 21 ans et sa copine, et B s'aventurèrent à faire de la plongée. Le mari de Simone, lui, ne voulait pas nager mais il était content de flotter avec sa frite en mousse. Une demi-heure plus tard, nos guerriers se dirigèrent vers le voilier sauf que le mari de Simone, avec son bras droit qui le faisait souffrir, fut incapable de franchir les quelques mètres qui le séparaient du bateau. Simone le rejoignit et l'encouragea. Ensemble, essoufflés, ils grimpèrent à bord et, histoire de récompenser ce bel effort, se servirent une bière. Il commençait à faire tard, donc le capitaine les raccompagna au quai où Simone et compagnie attrapèrent un taxi. "On va se coucher?" Demanda Simone. "Mais," protestèrent les hommes. "Nous n'avons pas encore mangé!" Ah. Bon. Manger. Et puis pourquoi pas. Allons-y!

Tuesday, November 12, 2013

Cruising

"What my wife would really enjoy," Simone's hubby explained to the yacht's captain, "would be to sail for a while." The captain seemed surprised for a nanosecond then proceeded to hoist the sails and turn off the engines. Simone sighed happily as the silence settled in. Not real silence, of course, as she could hear the water lap up against the hull, the cries of seabirds and the distant sound of music coming from St George's Parish. Too quickly, the captain turned the engines back on and they exited the cove where they'd been sailing. "You wanted to go around and see the site of the old Loews Bermuda Beach hotel?" The captain asked. "When it still stood, we used to call it the toilet because, seen from the coast, the buildings and their shapes together reminded everyone of a loo." The captain brought the yacht to a spot near what had been the hotel's beach and asked whether anyone wanted to go for a swim. Simone was delighted. She slipped B's floaties on the boy and, together with B's older brother and his girlfriend, the four of them swam to the beach. Hubby remained safely back in the ship and watched as Simone, using her all-weather camera, took pictures of the beach, the fort and the empty hill where the hotel once stood. And Simone tried very hard not to think about barracudas and other predator fish as she swam in the open sea. Very hard. She even almost succeeded.

Monday, November 11, 2013

Et si on allait voir le Loews?

Il y a une éternité, le père de Simone travaillait aux Bermudes. Il travaillait, pour être exact, au Loews Bermuda Beach à St-George. Et, en tant que fille d'un employé, Simone avait le droit d'y être logée lorsqu'elle visitait son père. Donc une des premières choses que Simone voulait faire en arrivant aux Bermudes était d'aller voir le site de l'ancien hôtel. Oui. Le site. Car L'ouragan Emily avait causé bien des dégâts en 1987 alors que l'hôtel faisait parti des Club Meds, Loews l'ayant vendu quelques années plus tôt. En 1988, l'hôtel fermait ses portes et en 2008 tous les bâtiments ont été définitivement détruits par le gouvernement Bermudien, histoire que le site soit prêt à être éventuellement reconstruit. Le coeur lourd, Simone et son mari - qui avait lui aussi connu le Loews Bermuda Beach - s'approchèrent de la colline qui menait à l'hôtel autrefois. Que c'était morne de ne rien voir, que des arbres et de la verdure, là où tant de beaux souvenirs avaient été formés... Bien qu'elle soit heureuse d'être aux Bermudes, l'absence de cet hôtel, où Simone avait passé une partie de sa jeunesse, lui faisait terriblement mal au coeur.

Friday, November 8, 2013

Bermuda is another world!

Simone smiled, delighted beyond belief to land in Bermuda after an absence of so many... decades. The water, azure as ever, glittered from the coasts and the sand looked as pink as Simone could recall. Simone, hubby, B, A&A all piled into a taxi with their luggage and began the perilous journey down the narrow roads to their hotel. The Southampton Princess lobby smelled of fresh lilies and the rooms were clean, large and had a true walk in closet! The balcony looked out onto the back of the hotel but also the shore. The island measures so little in terms of width that the water is never far. First order of the day? Swimsuits a dip in the hotel pool then off to the beach, for which a shuttle was conveniently provided. Life can be very, very good...

Thursday, November 7, 2013

Whaddya mean we're going on a plane now?

Simone's mind whirled. In the last few hours, she'd opened an anniversary card at 1 in the morning, discovered that her gift was a trip to Bermuda and that no, she did not have to pack anything at all: hubby had filled a suitcase with brand new clothing and dresses - all her size. The same service had been given to B who, groggy and a little grumpy at the early wake up call, sat in the back seat of the car. Now the car was pulling up to the airport. As soon as they went through the airport doors, Simone was greeted by her second oldest son and his girlfriend. "Surprise!" They cheered. "We're going with you!" "Wait a minute," B called out. "What day is it?" "It's Friday," Simone replied, bracing for the storm. "But I have one more day of camp! Today is my last day of camp! Take me home now! I don't want to go on a plane! I want to go to camp!" Poor little guy...

Wednesday, November 6, 2013

Le concert, le camp d'été... et puis quoi encore? Un joyeux anniversaire?

Simone avait accompagné B à un concert à Toronto. Vu que le concert ne s'était conclu que vers 23h, ils avaient passé la nuit à Toronto plutôt que de faire le trajet jusqu'à chez eux. Sauf qu'au petit matin, il fallait se lever et partir vite fait, histoire d'être à l'heure pour le camp d'été. Pas question de manquer un instant du camp! B s'était fait une petite amie qu'il adorait. La journée se passa bien et il ne restait plus qu'un jour avant le dernier jour du camp. À une heure du matin, vendredi matin de très bonne heure donc, le mari de Simone la réveilla. "J'ai un cadeau à t'offrir," annonça-t-il. Ce cadeau, c'était une carte. Bon. Une très belle carte qui disait qu'après trente ans ensemble, il devait lui offrir des perles mais qu'il avait choisi de lui offrir du sable, le sable rose des Bermudes où ils avaient fait leur premier voyage ensemble voici plus de 25 ans! Waouh! Bon. On respire un peu. On part quand, au fait? Dans QUATRE heures!

Tuesday, November 5, 2013

Concert time

Simone had barely returned from France that her schedule already seemed overwhelmingly busy. B had a day camp to attend but, midweek, he also had a concert to go to: his very favourite band, One Direction, was playing in Toronto. Simone picked B up after camp and drove to the downtown Toronto hotel near the venue. They checked into their room, tiptoeing quietly: hubby was already sleeping in the bed. "When can we go? When can we go?" B hopped up and down impatiently. "After you eat something. The show doesn't start for another two or three hours," Simone replied. Fortunately, the concert was steps away from the hotel. Unfortunately, Simone, unlike other chaperones attending the concert, forgot to take earplugs. The average age of the concertgoers was, oh, 11, and a majority of the preteens were female. Females who screamed, squealed and shrieked at, seemingly, every possible opportunity. By the end of the concert, Simone wasn't even sure whether the concert had been good. She was, however, certain of one fact: her hearing was most definitely compromised. And B? Bearing a concert memento and the brightest smile a six year old could post, he lit up the Toronto night.

Monday, November 4, 2013

Le mariage d'une amie

Bien entendu, l'avion sur lequel Simone et B avait fait le trajet Paris-Toronto accusait presque une heure de retard. Une heure, c'est si peu. Mais puisqu'un accident avait fait que Simone et B avaient manqué leur avion le jour précédent, ils avaient, somme toute, un jour et une heure de retard. Ce qui faisait que Simone allait être en retard pour le mariage d'une jeune femme que Simone avait gardé, il y a bien des années. Le mari de Simone avait apporté plusieurs tenues ainsi que des talons hauts, histoire que Simone ait le choix. Mais, tout compte fait, il n'y avait pas de choix à faire: il faisait über chaud. Seule la petite robe à bretelles allait faire l'affaire. B, lui, venait à peine d'arriver qu'il était déjà reparti. Un ami de famille l'amenait à Legoland, ce qui n'allait pas déplaire à l'enfant! Quelques uns de leurs grands enfants étaient déjà présents lorsque Simone et son mari arrivèrent finalement au restaurant. Simone était super heureuse d'être là mais, deux mojitos plus tard, le sommeil commença à la menacer. Il était grand temps d'aller se coucher à... 19h30! Bah, c'est comme ça, les vieux...

Friday, November 1, 2013

Let's go shopping

The reception clerk assured Simone that the shopping area was within a short walk of the hotel. Let's be clear: the reception clerk lied. It took Simone and B nearly an hour and a half to make it to the nearest store - meaning that they got there minutes before it closed. Fortunately, this store sold a little bit of everything. Simone was able to find clean t-shirts and pants for B as well as some toiletry items to tide them through until the next day. B, to his delight, found a backpack. "Can I have it?" Given that the poor kid had split his skull open minutes before boarding their plane back home, delaying their departure for a day, Simone felt that maybe he should get a little something. Plus it would be perfect for carrying all their purchases. Once their shopping done, they meandered over to the McDonald's and, by a small miracle, found a place to sit down to enjoy their meal. "Can I change my shirt?" B asked. "Yup," Simone agreed. B's old shirt, covered with the blood from his head wound, definitely needed a wash. "Are we walking back?" B asked. Simone looked around but failed to spot a taxi. There were, however, busses. "We'll figure it out, kiddo," she promised B and, a bus and a taxi later, they were back at the hotel.