Friday, October 31, 2014

Aujourd'hui on va à.... CenterParcs!

Moi, j'avais hâte. Il y avait longtemps que je voulais aller à CenterParcs. Mes cousins avaient tous eu l'occasion d'y aller mais pas moi. Avant l'internet, je ne savais pas comment trouver CenterParcs. Je n'arrivais pas à apprendre si CenterParcs était ouvert à longueur d'année, quelles étaient les heures d'ouverture et s'il était possible d'y passer la journée sans réserver de chambre d'hôtel. Même avec l'internet, je n'arrivais pas à naviguer leur site convenablement. Bon, oui, d'accord. C'est minable, mon histoire. Sauf que, chez McDo parce que j'y passais presque tous les jours, j'ai eu l'idée de surfer leur site et... j'ai découvert que je pouvais réserver pour la journée. Et hop! Ce fut fait! Et ça valait la peine - une expérience à refaire parce que B et moi, on s'est BEAUCOUP amusés!

Thursday, October 30, 2014

Sometimes, even the best plans fail...

I called my grandmother to let her know we would come by to see her today. No answer. I left a message. A mild disquiet filled me. I'd told her I would come by on Saturday a few days prior. I'd called last night and left a message. I called again: still no answer. B and I drove an hour and a half from Normandy to my grandmother's apartment building and rang the doorbell. No answer. Rang again. No answer. Someone kindly let us into the building. We rang the doorbell of her apartment in the hallway. No answer. Five times we rang: still no answer. "Okay, let's go to the mall, B," I said. "Yay!" He shouted. We played, ate and shopped for three hours, calling my grandmother's apartment intermittently to no avail. I made a final call at 5 pm and we drove back to Normandy. We had barely made it into the house when the neighbour came over. "Your grandmother called me," she said. "She told me to tell you that she fell asleep with her headphones on and couldn't hear the doorbell. Or the phone. She wanted to know when you'd be back." Well geez...

Wednesday, October 29, 2014

C'est vendredi...

Rien à faire. Nous en sommes à notre cinquième jour en France et pas moyen de se réveiller avant 11h. Ce qui complique un peu les choses, surtout les repas, mais bon... Au programme aujourd'hui, un petit tour (encore) au supermarché. Il nous faut un joueur de DVDs et un tournevis. Je n'ai pas réussi à en trouver un dans la maison de mon père et pourtant j'ai fouillé presque partout! Le tournevis, c'est pour le socle de la télé. Sans le socle, la télé se retrouve allongée sur le plancher - pas très pratique. Après le supermarché, pas moyen d'éviter le MacDo. Il y l'aire de jeux pour B et le wifi pour moi donc c'est gagnant-gagnant. "Tu veux faire un autre tour à la piscine?" Je demande à B. Il faut trouver de quoi combler les heures, hein? Du coup je me retrouve avec mon polar suédois pendant une heure alors que B s'esclaffe dans la piscine. En fait, nos petites vacances en Normandie ne sont pas mal du tout..

Tuesday, October 28, 2014

Who wants to go in for a dip?

"Can I go into the pool?" B asked for the umpteenth time. I sighed. When the sun came out, the Normandy countryside warmed to a balmy 20 degrees Celsius. When clouds scuttled in front of it, the temperature hovered closer to 16 degrees. Hardly swimming weather, especially given the fact that the pool water was a chilly 15 degrees! "Okay," I agreed reluctantly. "But I'm NOT going in so no drowning." "He can stand everywhere in the pool. It's not that deep," our friends D & J said simultaneously. D's 14 year old grandson decided to go in as well but, while B managed his entrance quite well being accustomed to Canadian lake temperatures, the south of France young man turned a sickly shade of blue in seconds. "It's cccccccold!" He stuttered. The kids each had a warm shower upon exiting the freezing pool water and we all warmed ourselves with delightful pastries brought by J's daughter in law. Shortly afterward, it was time to go back to our own country home. There is something about the sun streaming through the leaves of the trees that line the roads, dappling the windshield with lights and shadows that make driving almost magical...

Monday, October 27, 2014

Aujourd'hui on va voir des amis

Bip bip - je mets le GPS en route. Les DEUX GPS en route. Je ferme la maison à clef. Je ferme la grille à clef. Et hop! Nous voilà partis! Aujourd'hui, on va voir des amis. Moi, je suis très excitée à l'idée de rencontrer le bébé de ma cousine. E a à peine trois mois et elle est adorable! Un véritable petit bout de chou. Enfin, d'après les photos, quoi! Benjamin joue calmement dans la voiture. Il faut dire qu'il est bien équipé, avec toutes les revues et tous les livres que je lui ai acheté au cours des deux derniers jours. Nous arrivons à Soizé sans problème mais là, je n'ai pas mon mari avec moi, ce qui veut dire que les derniers quelques kilomètres, c'est moi qui va devoir les déchiffrer. Et moi, je perds PARTOUT. Sans blague. Au bout de 45 minutes, j'envoie un SMS: SOS! Perdue entre Soizé et Authon! (Autant dire: SOS! Je suis nuuuulle!!!!) Je gare la voiture. Je me calme et je me reprends en main. Je joue avec les GPS et, au bout d'un petit moment, je me rends compte que je peux en fait voir ma destination sur la carte du GPS! Dix minutes plus tard, j'arrive à destination et le bébé est au rendez-vous (ainsi que les grands mais eux, je ne peux pas les tenir dans mes bras indéfiniment!). Que du bonheur!!!

Friday, October 24, 2014

So after a 12 hour nap, Rip Van Winkle woke up in France

The traffic noise did not wake me up. B's elbows and knees and feet hitting me did not wake me up. The nearby crowing of roosters did not wake me up. I slept blissfully until noon. "Did you want to go to the swimming pool today, B?" I asked. "There's one at the house?" He asked. "No, we'll have to go for a drive." "Okay." But the municipal pool refused to let B swim in his swim shorts. Those are completely against the rules in France, apparently. Luckily, they had a spare speedo just B's size. "I'm not wearing that," grumbled B. "Okay but then you can't go swimming." He put the Speedo on - and spent TWO hours in the pool. I watched. Then I got tired of watching so I read. And watched. "I like France," declared B when he finally extracted himself from the pool. "They have a nice pool." Indeed.

Thursday, October 23, 2014

Tout d'abord...

Une fois embarqués dans la voiture de location avec nos valises, B et moi sommes partis en direction chez Mam, ma grand-mère. Puisqu'elle habite à côté d'un supermarché, nous en avons profité pour faire un petit ravitaillement. "C'est loin?" Me demanda B à plusieurs reprises. En fait, ce n'est pas très loin du supermarché jusqu'à l'appartement de Mam mais on a toujours l'impression de marcher des kilomètres parce que les chemins ne sont pas droits. Surtout après un décalage horaire. M'enfin. Ma tante, qui était chez ma grand-mère, nous a préparé une quiche délicieuse mais il a fallut repartir tout de suite après le déjeuner: je m'endormais et j'avais encore quelques kilomètres à faire. Les deux GPS (un intégré, un apporté du Canada) n'étaient pas du tout d'accord sur la route à suivre ce qui fait que je me suis perdue. À plusieurs reprises. Et pour couronner ça, une fois arrivés à la maison de campagne de papa, le monsieur qui avait les clefs de la maison n'était pas chez lui. Avec chaque petite promenade chez le monsieur, nous allions dire bonjour aux chevaux, aux vaches et aussi, au chien du monsieur. Malheureusement, le chien du monsieur ne savait pas du tout ou se trouvaient les clefs... Pfft.... B et moi avons attendu de 16h à 19h30 pour le retour du monsieur et pour les clefs. Autant dire que je tenais à peine debout! En plus, une fois dans la maison, pas moyen d'allumer le poêle! Le repas de B fut folklorique. J'ai fait bouillir de l'eau dans la théière électrique que j'ai versé sur des pâtes dans un pot. C'était à peu près... immangeable. Mais oh... que nous avons bien dormi!!!

Wednesday, October 22, 2014

A hop and a skip and a flight to France

We had what seemed, at first, like awesome seats. B and I sat in the bulkhead seats where we had tons of legroom and where we had a great view of business class seats. Unfortunately it meant a few inconveniences: being short, I couldn't reach the touch screens in front of our seats without unbuckling my seatbelt. B had the same problem. He made it my problem. We could not place our carry on luggage in front of us: there was no room. It had to go in the overhead bin. We could not lift the arm rest as we usually do in order to sprawl across each other and sleep. Plus, we had a great view of business class seats. No. Business class beds. But, hey, we were going to France!!!!!!!!! (Hopefully I would not crash the rental car as a result of sleep deprivation...)

Tuesday, October 21, 2014

Une belle journée ensoleillée à Charlottetown

Pas besoin de se réveiller de bonne heure: nous avions toute la journée devant nous avant notre départ pour Toronto. Nous sommes donc allés manger dans un petit restaurant à quelques pas de notre hôtel. Il y avait plein de bonnes choses à déguster et du coup j'ai commandé un curry au poulet. Qui n'était pas très relevé, allez donc savoir pourquoi. Mais bon. Le verre de lait que j'avais demandé, au cas ou, n'aura pas servi à grand chose. Ensuite, petite promenade à pied vers les quais où nous avons fait du shopping. Ma mère nous a offert, à B et à moi, un cornet de crème glacée chacun. J'ai aussi trouvé une superbe petite pancarte qui indiquait "Service des réclamations, appuyez sur le bouton rouge". Le bouton rouge était situé au beau milieu (histoire de tout déclencher) d'une souricière. Parfait pour mon oncle. Ma mère s'est chargée de la lui donner dès son retour à son chalet. Et finalement, il fallait récupérer nos valises et nous diriger vers l'aéroport. L'enregistrement et la sécurité? C'est presque intime, à l'Ile du Prince Édouard! Il n'y avait quasiment personne en ligne! On en a profiter pour acheter un petit en cas pour B, qu'il a partagé avec sa grand-mère. Il a fallu dire au revoir. On revient l'an prochain? Oui? Youpi!!!!!

Monday, October 20, 2014

From Rock Island to Buffy Sainte Marie - the home stretch

Right after a most excellent meal at Lot 30 in Charlottetown, we walked over to the pier where the 150th anniversary of the signing of the Canadian Confederation was being held. In a cordoned off area, were food venues, play areas and a large stage facing a lawn. People were already setting up blankets and lawn chairs when we arrived. B immediately veered toward the children's area where a couple of bouncy castles had been set up along with a maze. Inside a tent were craft activities, dress up bins and several foosball type games. For nearly three hours, B had a blast! My mom found a bench on the periphery of the lawn and took up shop, waiting for the concert to start. The place filled quickly and, thanks to large screens, the concert could easily be viewed from almost any vantage point. After the concert, we meandered back to our hotel where I realized I'd made a mistake on my departure time. I did not have to leave at 9 am as I'd previously thought: I had all day in Charlottetown the next day! Hmmmmm.... Some shopping might be in order (if only I'd brought a larger suitcase!)

Friday, October 17, 2014

De Rock Island à Buffy Sainte Marie 4e partie

Au restaurant, TOUT me tentait. "Ça te dirait de choisir le menu dégustation?" Ma mère hocha la tête sans pour autant avoir l'air convaincue. "Il faut que nous choisissions toutes les deux ce menu sinon il faut passer une commande à la carte. C'est comme tu voudras." Il s'avérait que ma maman n'avait jamais gouté à un menu dégustation. Il faut ajouter que toutes les deux, nous avons été ravies d'avoir fait ce choix. B, pour sa part, se contenta d'un plat de spaghetti au beurre. Pas bien compliqué mais au moins il aura mangé quelque chose!

Thursday, October 16, 2014

From Rock Island to Buffy Sainte Marie Part 3

We dropped the cars off at the airport. My mom left hers in the long term parking while my rental car went back to the lot. B watched me struggling with all the luggage and said, "Can you carry my hat? My hands are full." I lost it and railed the entire way to the airport, refusing to help him carry anything. My mother joined us in front of the airport and I ducked inside to drop off the car keys. When I came back out, we hailed a taxi. "Wait!" B cried as we neared the taxi doors. "I left my butterfly magnet in the car!" Given that I'd hauled three suitcases from the rental car lot to the airport doors while B carried next to nothing, I was NOT inclined to help him over a magnet. "Too bad. Next time, pay attention to your stuff and try to help out a bit more." The result of my ruling? B howled from the airport to the hotel. Sigh. The hotel was lovely though, with a stunning view of Charlottetown. It put us in the mood to explore a bit before dinner. Wait. Dinner. We were scheduled to get to the restaurant for 5:30 and it was already 5:15! Fortunately, we were steps away...

Wednesday, October 15, 2014

De "Rock Island" à Buffy Sainte Marie, 2e partie

"Toutes les valises sont prêtes," j'appelle B. "Rentre dans la voiture!" Vu que notre voiture de location est en fait une camionnette, B grimpe dans le "coffre" et s'installe. "Ah non! Il faut t'asseoir dans un siège et boucler ta ceinture de sécurité. Nous avons une cinquantaine de kilomètres à faire aujourd'hui!" Les yeux de B scintillent. "Vrai? Je peux avoir mon iPod alors?" "D'accord mais seulement après la visite au pavillon des papillons." Sous un soleil éclatant, nous nous dirigeons vers PEI preserves et bifurquons vers le pavillon des papillons. Ma mère, qui conduit sa propre voiture, nous devance et achète nos billets d'entrée. "Nous ne passons pas quelques heures là, hein?" S'inquiète-t-elle. Le concert de Buffy Sainte Marie, c'est pour elle, et elle ne veut pas être en retard. "B, tu as 45 minutes." "Quarante-cinq minutes?" B est tout excité. "C'est énorme!" Et il s'empresse de rentrer dans le pavillon où il se tient immédiatement immobile. "Est-ce que j'ai attrapé un papillon?" "Tu n'y touches pas mais oui. Il y en a un sur ton ventre." B observe qu'effectivement, un papillon a atterri sur son ventre. "Oh!" Du coup, il devient "expert" en papillons et il avertit tout le monde qui entre. "On ne touche pas aux ailes. On reste bien tranquille. Et si rien n'arrive, on peut prendre une des petites tranches d'orange dans l'assiette là et les papillons viendront!" Pour couronner cette belle visite, B reçoit un aimant en forme de papillon à la sortie. Il le fait virevolter un peu partout mais son enthousiasme ne dure guère longtemps. "Okay. Tu me passes mon iPod?" Demande-t-il une fois bouclé dans la camionnette. "S'il-te-plait?"

Tuesday, October 14, 2014

From Rock Island to Buffy Sainte Marie Part 1

"Today, we're going exploring, B." "Where are we going?" B asks. "To the other end of the beach," I say, pointing in the distance. "Do you see those rocks?" "But that's so far!" He whines. "We can collect shells along the way and play games. It's worth the walk, I promise. It was your brothers' and sister's favourite place here when they were little." We begin our trek, jumping in and out of waves as they crash on the sand. B instructs me to walk only on seaweed or backward or hop on one foot for a count of 20, five, three. Before we know it, we've reached the red clay cliffs that jut out toward the water. "Oh wow!" I exclaim. "There was a lot less water when your siblings were little! We used to be able to walk all the way out there and there was no water! There was an island you had to wade to but it was much further." I point to a small rocky outcropping surrounded by water and, at the moment, inhabited by a family of about a dozen intrepid adventurers. I watch as they make their way back to the beach, remembering their path. "Okay, let's go," I tell B. He grabs my hand. "We're not walking all the way out there!" He cries. "Sure we are," I tell him. "Just stay close." No chance of him doing anything different given the way he clings to me. He squeals and laughs and cries at the slippery rocks under his feet, the seaweed that tickles his legs and the unidentified whatnot that bumps him but we make it to the island. "This," he declares after clambering up, "is Rock Island. Hey, look! Everyone writes their name on here. Can we write our name?" "I didn't bring anything sharp to write with," I tell B. He sets about exploring the outcropping and names every corner. "This is Falls Corner. This over there is Name Day Cliff. Over there is Seaweed Harbour." This goes on for a while as I take pictures. We sit back and admire the view. "We should head back," I tell B at last. He stays sitting, watching the waves roll in and out. "Can we camp here some time?" He asks. "Hmmmm..." I hedge. "It might not be the best idea but maybe." We begin our trek back to shore where B casts one last longing look at the island. "This," he declares, "was my favourite place." "That's good," I tell him. "And next, we're going to visit your second favourite place." "Where's that?" B asks. "The Butterfly Conservatory."

Friday, October 10, 2014

Un peu de plage et PEI Preserves

"Est-ce qu'on peut aller à la plage?" Me demande B. "Bien sûr, mais nous n'aurons peut-être pas assez de temps pour aller voir les papillons si nous passons trop de temps à la plage. À toi de décider." "On fait les deux!" S'exclame B. Sauf qu'une fois à la plage, il s'amuse comme un petit fou. L'eau est bonne. Le soleil chauffe. Il y a d'autres enfants partout, dont un groupe de 4 jeunes filles que B apprivoise avec une rapidité fulgurante. Pas question de quitter la plage trop rapidement. Ce qui fait que lorsqu'on monte en voiture, B sautille. "On va bien s'amuser avec les papillons!" "En fait, non. Nous allons manger au restaurant mais nous n'aurons malheureusement pas le temps d'aller voir les papillons aujourd'hui car leur maison est fermée à cette heure-ci." B fait la moue. "Tu t'es amusé à la plage, non?" Il hoche la tête sans se dérider. "Et bien voilà! Tu as déjà passé une belle journée. Demain, on verra si on peut aller voir les papillons puisque nous passerons par ici en route vers Charlottetown." B hoche la tête un peu plus joyeusement. Bon et bien moi, je peux maintenant profiter de ma mère qui nous accompagne et des rayons de soleil qui reflètent un peu partout sur le joyau qu'est cette ile...

Thursday, October 9, 2014

Beach time (is it sunny yet?)

"Do you want to walk down to the beach?" I asked B. He gave me the "Are you kidding me or what?" glare. We packed up chairs, towels, sunscreen, camera and various sand toys and ambled down to the beach. The water was pretty darn cold and a cool wind blew the red PEI sand around. We chose a sheltered spot between two clay cliffs and played volleyball. We ambled back to the cottage around noon and made a plan: we would go to the haunted house later in the afternoon, followed by ice cream at the ice cream shop, followed by a ceidlih in Kensington. The haunted house was NOT the successful venture it had been two years prior. This time? B KNEW these mannequins were scary and he screeched and howled and ran like the wind. "Let's get out of here!" He cried, tugging on my hand. Once we got out, he begged, "Let's not ever do that again, ok?" The ice cream, other than being the size of a softball, presented no hardships and the ceidlih turned out wonderful: B even got to go onstage and perform! All in all? A very successful east coast day!

Wednesday, October 8, 2014

L'Ile du Prince Édouard

Et hop - quelques étapes en avion et nous voilà arrivés, B et moi. Première chose à faire? Grimper sur le dos de la vache "Cows" située dans l'aéroport. "Vas-y, Maman! Un peu d'effort," m'encourage B. "Je trouve la voiture de location où?" Je demande au guichet après m'être bousillé le dos en aidant B à atteindre le "sommet" de la vache. "Dans le stationnement, là-bas. Les clefs sont dans la voiture." Dans la voiture. Incroyable. J'installe le GPS mais celui-ci m'envoie dans la direction opposée de celle dans laquelle nous devons nous diriger pour arriver au chalet de ma mère. Quelle guigne! Mais ce n'est pas grave. Dans la camionnette qu'on m'a refilé, j'ai l'impression de dominer l'ile entière. Nous arrivons chez maman sous une pluie fine et glaciale. C'est bien l'été, non? Il semblerait que oui. Nous allons faire une belle petite promenade sur la plage, recouverts de la tête au pieds parce qu'il fait trop froid pour des maillots. "On peut allumer la cheminée?" Demande B. Pas une mauvaise idée mais on se contente de se préparer un bon petit repas. Il fait hyper bon de se retrouver là. Merci, maman, de nous avoir invité!

Tuesday, October 7, 2014

Regarde, Maman...

Alors que nous nous apprêtions à traverser la rue, un jeune couple nous devança. L'adolescent prit doucement la main de la jeune femme qui l'accompagnait. "Maman," B me tira le bras. "Oui, B?" "Les as-tu vu?" Il désigna le couple du menton. "Oui." "C'est beau," soupira-t-il. "Ils sont en train de tomber amoureux l'un de l'autre..."

Monday, October 6, 2014

PEI here we come!

In just a few days, we will be going to visit my mother in PEI, just B and I. We are both really looking forward to it. A lot. Her cottage is located steps from the beach and I'm already planning to hang out there, explore, relax, and keep a hawk eye on my little swimmer. And later eat fresh oysters or mussels. And go crafting. And we are going to see Buffy Sainte Marie perform live. For free. Seriously. This is going to be one enormous trip!

Friday, October 3, 2014

Le dernier match de foot

"C'est mardi!" S'écrie B. "Tu sais ce que ça veut dire?" "Qu'il reste 3 jours avant le weekend?" "NON! Ça veut dire que je joue au soccer aujourd'hui!" "Ah. Oui. C'est vrai. Mais aujourd'hui, c'est ton dernier match." "Quoi????" "Oui, parce que nous serons absents la plupart du mois d'aout. Il reste en fait un match mais nous ne pourrons pas y aller parce que nous serons à l'Île du Prince Édouard." B fait la moue. "Il n'y a plus de soccer du tout après ça?" "Non. Sauf si tu t'inscris au foot d'intérieur." Ses yeux s'écarquillent. "Je peux?" "Oui, mais il faut choisir: tu n'as droit qu'à 2 activités. Je sais que tu voudras reprendre tes cours de danse mais que préfères-tu? Le soccer ou la natation?" B y pense pendant à peine 30 secondes. "Le soccer!" Bon bah les samedis matins sont bouclés à partir du mois d'octobre alors...

Thursday, October 2, 2014

One Direction? Ugh.

B's favourite band is One Direction. This means that his father, wanting to please B, got him two tickets to go see One Direction. Except that said father had no intention of going to see One Direction. Nope. That job was mine. This year, I brought ear plugs. This was a good thing: even with industrial strength ear plugs, I could still hear the band - but it did drown out some of the squealing. The first time we saw the band, I was impressed with their vocal range and stage presence. This time? Not so much. In fact, I kept thinking that they must have bought heavily into the lifestyle because they look jaded. They make an effort to act carefree and friendly onstage but now it seems much less sincere, more of, well, more of an act. So I was not impressed. And given that B kept shouting "Is it over yet?" during the concert, I'm thinking that we will not be informing him the next time a One Direction concert rolls around. Enough torture with too little reward. Let's watch someone worth watching and listening to.

Wednesday, October 1, 2014

La piscine ou la plage?

Dès qu'on se pose la question, piscine ou plage, le ciel se recouvre de nuages! "Mais ce n'est pas grave," insiste B. "Même s'il pleut, je serai mouillé puisque je serai en train de nager." Ouain. Moi, par contre, avec mon rôle d'observatrice...