Friday, September 30, 2011

Vous êtes sa grand-mère?



Simone observait calmement la pratique de soccer du petit B. Les chiens batifolaient dans l’herbage à côté d’elle. Un monsieur s’approcha, son chien à ses côtés.

« Bonjour! » Dit-il à l’intention de Simone. « Vous gardez toujours vos chiens en laisse? »

En fait, oui. Simone préférait ne pas les perdre à un plus gros chien affamé ou bien encore à une voiture qui, dans le stationnement à deux pas de là, n’aurait pas remarqué les chiots d’une taille remarquablement petite.

« Moi, » dit le monsieur, « Je n’aime pas qu’on me contrôle. Alors je ne mets pas de laisse à mon chien. »

Tiens, tiens, fit Simone.

Les chiens jouèrent ensembles pendant quelques minutes. Le monsieur crut important de partager le fait qu’il avait été marié deux fois. Puis il montra une photo de sa deuxième femme et de son fils à Simone. La femme avait l’air de ne pas avoir plus de 17 ans.

« Moi, je suis certain que je ne pourrais pas faire sa job, » dit le monsieur en désignant l’entraineur de l’équipe du petit B. « Et lui? » Il ricana. « Il ne serait certainement pas capable de faire la mienne. »

Simone se disait qu’elle aurait mieux fait de s’apporter un bouquin. Quelle autre bêtise allait débiter cet énergumène? La prochaine sottise ne tarda pas. Le petit B accourait pour se désaltérer, car Simone avait gardé sa bouteille d’eau près d’elle.

« C’est votre petit-fils? » Demanda le monsieur.

Simone ne put s’empêcher de lui jeter un regard furax.

Mais ce n’était pas là le comble. Car le petit B examina l’étranger qui avait adressé la parole à sa maman et dit… « Papa? »

Thursday, September 29, 2011

You Are My Sunshine


The 13 year old has been volunteering at a Christian Gift and Book store. While there, she spotted a Precious Moments treasure: a wind up musical statue that plays "You Are My Sunshine".

That song happens to have been one of the 13 year old's favourites when she was a little girl. She would request it ad nauseum of her mother, who complied for as long as her voice would hold out. And here it was, a memento of treasured moments, all in one neat package with a voice that wasn't going to wear out!

The store owner watched in bemused silence as the 13 year old wound the display model for the umpteenth time while she worked.

A few days later, a surprise awaited the 13 year old. On her desk was a bag from the store and in it sat a Precious Moments box...

Wednesday, September 28, 2011

Les montagnes russes


Le petit B adore les montagnes russes, alors quoi de mieux que de construire les siennes? Voilà que Simone se trouve à la tâche, car ce n’est pas si simple pour un enfant de quatre ans de construire une telle chose, même si les réclames disent le contraires…

En fin de compte, après maintes révisions, les billes roulèrent d’un bout à l’autre du manège maison et le petit B était ravi. Simone aussi d’ailleurs : pour une fois elle avait réussi quelque chose de franchement pas mal!

Tuesday, September 27, 2011

After a long, tiring day...


Little B sat in the back seat of the car, buckled snuggly into his booster seat. He stared straight ahead, seemingly unaware of his surroundings. Slowly, his hand crept up to his mouth, as though of its own accord.

Simone glanced in the rearview mirror. "Are you sucking your thumb, little B?"

Little B popped the thumb out of his mouth and didn't even wipe the drool that had begun creeping down his chin. "No!" He cried. "I was just pretending!"

Monday, September 26, 2011

Le chalet


« On peut aller à la plage? » Le petit B ouvrait ses paupières au maximum, histoire d’obtenir l’effet maximum de ses beaux yeux bruns.

« C’est pas un mauvaise idée, » acquiesça Simone. « Surtout vu la chaleur. »

Elle envoya un petit texto vite fait à sa belle-sœur. Elle et sa famille louaient un chalet à moins d’une heure de chez Simone. « Ça te dirait d’aller voir ta cousine? » Demanda-t-elle au petit B.

« Oui! » Répliquèrent en chœur la fille de 13 ans et le petit B. Car il ne faut pas s’y méprendre : une visite chez la cousine, ça veut dire des gâteries, du soleil, de la plage et un tas d’activités super amusantes.

« Mais tu attacheras le haut de mon bikini pour moi? » Demanda la fille de 13 ans. « T n’arrête pas de le détacher. »

« Ne t’en fait pas, » la rassura Simone. « Je ferais un double nœud. »

« Est-ce qu’on peut acheter des Timbits chez Tim Horton’s? » Demanda le petit B. « Pour ma cousine? »

« Mouais, pour ta cousine, » Fit Simone, pas convaincue. Et les chiens d’aboyer – car Tim Horton’s offre toujours un petit biscuit quelconque aux chiens qui passe en voiture chez eux.

Autant dire que le voyage au chalet était un fait accompli…

Friday, September 23, 2011

Christian Gift and Book Store


A very dear friend of Simone's has opened a delightful store. In it you can find treasures of many varieties and for all ages. The 13 year old volunteers there from time to time and Simone's two little dogs occasionally spend a day there as well. The store welcomes dogs and T and Z, the puppies, absolutely love the interaction they get there.

Please visit Chris's store - you will thoroughly enjoy the experience!

To read Chris's story, click here:

Christian Gift and Book Store

Thursday, September 22, 2011

Le camping


Le petit B était super excité : Maman et Papa avaient acheté une tente. Une belle tente et un lit pneumatique. ET sa grande sœur avait dit oui, elle était prête à passer la nuit dans la tente avec lui.

Sauf que les voisins, eux, avaient d’autres idées. Pour une raison incompréhensible, les trois plus jeunes décidèrent de jouer du tambour sur leur table de piquenique pendant près d’une heure.

« Mais taisez-vous, » hurlait le petit B. « J’essaye de dormir, moi! » Et il hurla, bien sur, pendant près d’une heure.

En voilà un qu’on imagine facilement grognon à 70 ans…

Wednesday, September 21, 2011

Friends with pools..


Simone, the 13 year old and little B reluctantly climbed back into the car after their visit to the library. Even though they'd only been gone for twenty minutes, the car already felt like an oven, and the AC would take a few minutes to kick in.

As she drove home, Simone spotted her old friend Snake, doing some gardening in front of her house. Simone pulled over and rolled down the window to say hi.

"You coming for a swim?" Asked Snake.

Simone looked at her clothes: light, but not swimming material. Ditto for the kids although, given their pitiful, begging eyes, they'd have been more than willing to jump into the pool fully clothed.

"Is it okay if we come back this afternoon, after we've had lunch?" Simone asked.

And Snake said yes.

Bless friends with pools!

Tuesday, September 20, 2011

Les fontaines


Le petit B était tout excité : Maman l’avait amené aux fontaines!

« On peut traverser la rivière? » Demanda-t-il à Simone.

Celle-ci, qui avait le sac de plage, les chiens, le pique-nique en main, regarda le ruisseau de travers. Heureusement les chiens nagèrent rapidement et Simone ne tomba pas à l’eau.

De toute façon, puisqu’elle était aux fontaines, pas question de rester sèche bien longtemps : le petit B accourrait avec une cuillère d’eau à toutes les minutes afin de remplir son seau d’eau.

Il faisait chaud. L’eau était rafraichissante et, finalement, ce fut une magnifique façon de passer un après-midi d’été!

Monday, September 19, 2011

I win!!!


Little B was at his soccer practice. Simone thought he was progressing well and figured he'd do well during the games.

The moment his coach dropped the practice balls on the ground, little B raced for one and, dribbling with ease, aimed for one of the nets. When he got within ten feet of the net, he wound back, kicked the ball and it soared into the net.

"I win!" He shouted. "I win! I win! I win!"

He then positioned himself in front of the net and stopped every one of his teammates from scoring themselves. "I win!" He shouted with every ball he stopped. "I win!"

Perhaps little B will do well during the games NEXT year...

Friday, September 16, 2011

Le festival de jazz de Montréal



Quelle joie! Dès sortie de l’hôtel, la rue était bloquée : il n’y avait que les piétons qui pouvaient passer. Et au programme? Un festival de jazz.

Partout il y avait de la musique, des instruments, des odeurs alléchantes. On se sentait entouré d’un esprit de bienveillance. Bon, d’accord, c’était peut-être la chaleur quasiment étouffante qui donnait cette sensation…

Toutefois, une fois la grande chaleur passée, Simone décida d’amener le petit B avec elle pour faire un petit tour dans la section des tout-petits. Il y avait des jeux, pour la plupart axés sur la musique. Il y avait des bricolages et des ateliers de musique. C’était spectaculaire et le petit B s’est amusé comme un petit fou.

Le meilleur? Le maquillage pour enfant. C’était tout bonnement incroyable ce que les artistes dessinaient sur les visages des enfants. Simone a, par exemple, entrevu un jeune garçon avec le visage en peau de serpent et un œil inquiétant au milieu de son front. Il n’y a pas de mots pour décrire comme il faut le travail effectué sur le visage des enfants, et tout cela dans un calme impressionnant. Et, en PLUS, les artistes travaillaient comme ça, avec un maquillage différent pour chaque enfant qui se présentait devant eux.

Impressionnant…

Wednesday, September 14, 2011

Cleanliness is next to...


When Simone inspected the hotel room of a major hotel and resort line, she found q-tips around the room, an empty jar of Nuttela and brown stuff on the toilet. On the outside of the toilet.

She wasn't pleased.

She called housekeeping to complain. They listened and apologized. Simone told them that she was going to bed and fully expected them to clean up the place the next day before she returned for the night.

Only the maid didn't manage to come the next day. Simone was out all day and by then a couple more things had become apparent: they were out of toilet paper and three towels for 5 people does not provide enough coverage. Hubby caught the maid in the hallway of their floor. At 4:10 pm, she brought extra towels and explained to Simone that she would get to their room later on in the evening.

"That's not acceptable," countered Simone. "We'll all be in the room by 7 pm! But we'll be going to the pool in five minutes so you can come back then, I suppose."

The maid shrugged and left.

When Simone returned from swimming, the room still hadn't been cleaned.

The maid knocked on the room door at 8:30 pm. Simone glared at her and said, "No. We are not leaving the room now. Thank-you." And she closed the door.

Two hours later, the maid slid a little card under the room door. It said, "Since you had the DO NOT DISTURB sign on all day, I couldn't clean your room. Sorry for the incovenience."

Really?

The DO NOT DISTURB sign never left the INSIDE of the room all day.

Good grief!

Friday, September 9, 2011

Un maillot de bain oublié…



La fille de 13 ans avait fait sa valise en moins de 10 minutes. Autant dire qu’il risquait fort qu’elle ait oublié quelque chose. C’est en fait ce qui s’est passé : elle a oublié de prendre son maillot de bain.

« Ne t’en fait pas, » tenta de la rassurer Simone. « Tu pourras emprunter le mien. »

« Mouais, » fit la jeune femme, pas convaincue. « Tes maillots de bain sont toujours brillants. J’aime pas ça. Et en plus tes maillots sont trop grands pour moi.»

« Tu verras, celui-là est super mignon. Mais si j’ai envie d’aller à la piscine, tu n’y auras pas le droit. »

La fille fit la moue. Elle avait l’air bien décidé de ne pas utiliser le maillot. Sauf qu’à Montréal, il faisait une chaleur étouffante. Et elle eut bientôt beaucoup, beaucoup envie d’aller dans la piscine de l’hôtel.

Non seulement le maillot ne brillait pas mais il allait mieux à la jeune femme qu’à sa mère…

Thursday, September 8, 2011

Canada Day


Canada Day is July 1st and this year, the family planned a road trip. After picking up the two youngest from the oldest's apartment on Friday morning, Simone and hubby picked up the third oldest from Oshawa. And they were off.

Very, very slowly.

Yes, the traffic was bad on the 401.

But they made their way to Ottawa, more or less. Unfortunately, Ottawa was a mess. A warren of one way streets was made even worse by road closures in honor of Canada Day and, later, in preparation for the William and Kate extravaganza. Still, the family wound their way through the streets and, eventually found the new home of the second oldest. He was moving in with his girlfriend.

Their new home, a lovely loft in the downtown core, was packed solid with belongings. Precious little floor space but this did not dim their enthusiasm in the least little bit. They had their very own apartment!

The group went out to dinner at Lonestar after an extenuating drive out in the boonies to return the moving truck, which begged the question "Were there no car rental places IN Ottawa?" After a hearty bout of spitballs and the question: do boys EVER grow up (no!), it was time to get back on the road and head for Montreal.

Whew!

Wednesday, September 7, 2011

Le gardien d’enfants



« Tu es certain que ça ne posera pas de problèmes? » Insista Simone pour la énième fois.

« Maman, arrête! » Dit le jeune homme de 22 ans. « Tu devrais savoir que je suis capable de m’occuper de tout le monde! »

« Oui, bien sur, » répliqua Simone. « Mais là, tu vas te retrouver avec ta sœur de 13 ans, ton petit frère de 4 ans et les deux chiens. Ça fait beaucoup! »

« Maman! » s’énerva le jeune homme.

« Je t’ai acheté assez de nourriture? » S’inquiéta-t-elle.

« Tu n’avais pas besoin de faire ça, Maman. J’avais assez à manger chez moi. Tu m’as acheté assez de nourriture pour deux semaines. Je ne risque pas de manquer de quoi que ce soit. »

« Tu voudrais que je nettoie la salle de bain avant de partir? » Demanda Simone.

« Oui! » S’écria la fille de 13 ans mais son grand frère la foudroya tellement du regard que son enthousiasme s’éteignit rapidement.

« Maman, tu as déjà nettoyé la cuisine, tu as balayé l’appartement et tu as fait le lit du petit B. Tout ira bien. Ne t’en fait pas. »

« C’est la première fois qu’il ne dort pas près de ses parents, » renifla Simone. « S’Il y a quoi que ce soit, tu m’enverras un texto? »

« Promis juré, » fit le jeune homme en dessinant un X imaginaire contre sa poitrine. « Bye, Mom. J’t’aime! » Et il embrassa sa mère tout en la dirigeant vers la porte de sortie.

Et, un peu perdue, Simone s’éloigna. Sans enfants. Sans chiens. Toute seule. Même les bouchons de l’autoroute ne sont pas parvenus à la défaire du calme qui avait envahi ses pensées!

Tuesday, September 6, 2011

Math? Over the summer? Ugh!


The 13 year old did really well on her final report card. This did not stop Simone from requesting that the girl provide her mother with all the math tests she'd written during the year.

Grumbling that her locker had probably eaten them, the girl complied.

"Okay," said Simone,"You complained that your teacher did not teach very well. You told me that you did not understand some of the concepts that were covered in class. You told me that there was little review and even less explanations. Considering that you have very poor marks on your earlier tests, I'd like you to choose the questions on the tests that gave you the most trouble and we'll review them over the summer."

The 13 year old glared at Simone as only 13 year olds can.

"Or you can put the test papers in the recycling and forget about it," Simone said equably. "It's really up to you whether you want to do better next year. You have a resource, me, and you can choose to use me or not. Your choice."

The test papers did not move from the table where the 13 year old had placed them for over a week, so Simone put them in the recycling herself.

"Where did the tests go?" Complained the 13 year old who'd sniffed out the "crime". And didn't she retrieve them from the recycling.. Then again, she has yet to ask Simone for her help.

Friday, September 2, 2011

Anti-moustique!



Simone avait emprunté le sac à dos du petit B pour la sortie avec sa classe. Dedans, elle avait rangé leurs lunchs ainsi qu’une bouteille de répulsif anti-moustique. Malheureusement, si elle se souvint de récupérer les contenants de leur lunch, ceci ne fut pas le cas pour l’insecticide.

Lorsque l’autobus scolaire du petit B s’arrêta devant chez lui, une jeune fille un peu décoiffée sortit du bus avant le petit B. « Il nous a arrosé, » dit-elle, ce qui n’éclaira guère Simone qui ne se souvenait pas du tout du répulsif oublié dans le sac à dos.

« Alors on l’a confisqué, » ajouta-t-elle.

Les yeux de Simone s’écarquillèrent avec effarement.

Heureusement que le petit B fut capable de lui expliquer de quoi il s’agissait!

Thursday, September 1, 2011

Tommy did it!


Little B was playing alone in his room. Simone came in and surveyed the damages.

"What happened?" She demanded, hands on hips. She picked up a Swiper figurine. "Swiper's tail is broken," she noted. "And you only just got him. How did you break the tail?"

"I didn't break Swiper," he countered. "Tommy did it."

Simone sighed. Tommy happens to be little B's imaginary friend. "Well, if Tommy broke Swiper, then I guess he can keep it for now until his Mommy can help Tommy fix it." Simone placed the toy on a shelf, well out of little B's reach.

It was little B's turn to sigh.


"If you want the toy back, you might want to tell me who actually broke it," Simone pointed out.

No go...