Friday, June 29, 2012

Les docteurs...

Simone était assise en face du docteur depuis plus d'une heure. Entre eux, il y avait un bureau. Un gros bureau, derrière lequel le médecin était confortablement installé dans une chaise à roues bien douillette. Derrière le bureau, il y avait des photos du médecin et de sa famille. Il y avait amplement d'espace pour que le docteur se promène tranquillement dans sa chaise, histoire de se dégourdir un peu. La chaise dans laquelle Simone était assise n'était pas douillette. En fait, bien que recouverte de tissu, celle-ci aurait facilement pu être faite de plastique car elle était rigide. Et il y avait à peine 50 cm entre la chaise de Simone et le dos du bureau du médecin. Pendant plus d'une heure, le docteur avait posé des questions, des questions auxquelles Simone tentait de répondre tant bien que mal. Car à chaque réponse énoncée, le médecin se faisait un devoir d'interrompre Simone afin de préciser que sa réponse avait, en fait, été mal énoncée. Il vaudrait mieux dire telle ou telle chose. De telle ou telle façon. Histoire de rédiger le rapport comme il faut, quoi. Ce qui énervait Simone, bien sur, puisqu'elle savait que lorsqu'on rédige un rapport, on peut tout aussi bien rédiger le "sens" de l'histoire que les mots de l'interlocuteur. Elle avait beau essayer de trouver les mots justes, le docteur l'interrompait à chaque fois qu'elle parlait. Elle changea donc de système, répondait n'importe quoi, attendait qu'il interrompe et répétait mot pour mot ce que le médecin disait. Ce qui valu qu'il afficha une mine satisfaite. Avant d'interrompre Simone à nouveau car, d'après lui, Simone aurait mieux fait de dire "XYZ" pour le rapport. Du coup, Simone, excédée,s'écria, "Je déteste les médecins." Le médecin déposa son stylo, et offrit ce qui devait être son plus beau sourire à Simone, qui, elle, avait le visage parfaitement cramoisi. "Ne vous en faites pas, Madame. Je ne vais pas interpréter vos mots comme une insulte à ma personne." Dommage. C'était pourtant exactement cela...

Thursday, June 28, 2012

Gently does it...

Simone stuffed one last comforter into the back of the car, took a deep breath and shut the trunk. The drive down to Toronto was a beautiful one: sunny, unseasonably warm and accident-free. But Simone was not relaxed enough to smile: in the trunk of her car rested two coffee tables, each of which had a glass top. Every bump sent a shiver of dread through Simone. Every slightly sudden stop made her shudder. She spent the hour long drive berating herself for not simply placing the tables at the end of the driveway. Simone and hubby had purchased new, smaller coffee tables for their small family room and had to get rid of the old tables. Why had she offered them to the 23 year old anyhow? So she could make herself crazy, driving two large pieces of glass down a bumpy highway to her oldest son? In the end, the glass table tops made it to the young man's apartment in one piece, as did Simone. And the tables, she had to admit, really suited the decor of the apartment. Needless to say though, the drive home was MUCH more enjoyable for Simone!

Wednesday, June 27, 2012

Les petits garçons et les petites filles

"Quand je serai grand, je vais avoir un bébé!" "Mais voyons!" S'exclama Simone. "Les petits garçons ne peuvent pas avoir de bébé. Enfin, pas dans leur ventre. Il n'y a que les petites filles qui peuvent avoir des bébés." Le petit B fixa sa mère d'un oeil mauvais. "C'est vrai," dit Simone. "Les petits garçons ne peuvent pas porter de bébé dans leur ventre." "Bon, bah, là!" S'écria le petit B. "J'étais une fille avant et je suis devenu un garçon mais là, je vais repartir en arrière et je vais revenir en fille. Moi, je vais avoir un bébé." "Peut-être que tu devrais étudier les sciences," suggéra Simone.
Quitte à trouver une technologie innovante...

Tuesday, June 26, 2012

Dogs...

The dogs scratched at the patio door and looked at Simone, wide-eyed and tongues lolling. "Okay, okay," Simone relented, pulling herself off the couch. "I'll let you out." Once outside, the four legged fur balls immediately launched into a chorus of incessant barking. Turning a deaf ear to the noise, Simone returned to her comfy couch. "What are they barking at?" Simone's hubby asked. Simone shrugged. "I don't know. I didn't see anything out there." Hubby went to the patio door and peered outside. "There's nothing there!" He exclaimed. He pulled the patio door a crack, which in no way altered the pitch or rhythm of the barking. "Hey!" He shouted. "There's nothing out there and you guys are barking at it!" His shout in no way altered the pitch or rhythm of the barking either but it did make Simone laugh!

Monday, June 25, 2012

Le bénévolat

Simone aimait énormément son poste bénévole à l'école du quartier. Tous les jours, vers midi, elle jouait avec un petit garçon autiste. C'était amusant et stimulant et elle avait hâte de se présenter à l'école tous les jours. Sauf que le jour où elle devait être de retour au "travail", elle a reçu un courriel. On l'informait que l'école n'avait plus besoin d'elle, pour une histoire d'un changement d'horaire. Non, non. Simone n'avait rien fait de mal. Sauf que cela l'a blessé. À vif. De se faire renvoyer d'un travail qu'on aime que l'on faisait sans rémunération et ce par courriel, c'était pour ainsi dire humiliant...

Friday, June 22, 2012

Home to a disaster

There are times when you wish you hadn't gone home. Today was one of those days. The front door stood wide open, the better to allow workers in and out of the house. Although Simone and family had vacated the premises for a full week, the kitchen was still not ready. Workers worked feverishly to install cupboards. The kitchen and laundry appliances stood in the living room and exercise room. The new kitchen table had come in and needed to be assembled. Well, there was nothing to do but get down to it. One task at a time. Never mind that there was a ton of laundry to do: the kitchen needed to be finished, the appliances needed to be hooked up and the table needed to get assembled. Simone grabbed her screwdriver and attacked a chair. She used one of the long screws to fasten the leg to the seat and it went through the back of the chair.
It was going to be a loooooooong day...

Thursday, June 21, 2012

Les vacances sont terminées

On rentre à la maison? Le mari de Simone avait coordonné le voyage afin qu'il coïncide avec la rénovation de leur cuisine. C'était une très bonne idée - car depuis deux mois, la famille se retrouvait dans un espace de plus en plus restreint et la dernière étape ne manquerait pas de propager beaucoup de poussière - et c'est sans y ajouter le fait qu'il n'y aurait ni four, ni frigo, ni évier, ni comptoir. Bref, il n'y aurait pas grand chose. Sauf que voilà, dès leur arrivée sur le sol canadien, le mari de Simone a reçu un appel. "Euh, il vaudrait mieux que vous ne rentriez pas aujourd'hui," suggéra le chargé de projet. Bon, d'accord. La petite famille se retrouva à l'hôtel pour la nuit. Mais autant dire que Simone avait un mauvais pressentiment...

Wednesday, June 20, 2012

A secret visit

Not too long ago, Simone lost a very dear friend. No. He didn't pass away. He was upset that Simone had cancelled a visit to see him and his family on her birthday at the last minute. Simone was sick that day and waited, hoping that she would feel better only she never stopped vomiting and, regretfully cancelled. Her friend had prepared a marvellous meal and bought a birthday present, all of which he threw down the incinerator when Simone cancelled. Afterward, he refused to have anything to do with Simone. While Simone understood that her friend was upset, she was particularly saddened that this turn of events meant she would no longer see her friend's wife, who was also a friend. It would have been impossible to visit her at their apartment without causing a ruckus between husband and wife. Fortunately, the wife managed a ladies' clothing store in Paris and so Simone arranged to visit her on one of the days she was working. It was lovely to see and talk to A., although it reminded Simone of losing a friend and the visit was bittersweet as a result. Who knows? Perhaps in another year things will have simmered down and everybody can be friends again. In the meantime, there's an intriguing little jewelry store just a few doors down from the wife's store. Wanna go see what treasures lurk there?

Tuesday, June 19, 2012

Un bon petit repas entre amis!

Déjà mardi soir et c'était la Saint Valentin! Simone,son mari et le petit B se dirigèrent chez leurs amis, avenue de Versailles. Ceux-ci, gastronomes, avaient préparé un super bon repas de souche russe! Visite obligatoire avec leur nouvelle chienne qui n'en finissait plus de faire des mamours au mari de Simone. Ce fut une soirée arrosée de vin et de champagne, de musique et de vidéo - car les amis revenaient
d'un voyage épique en Chine. Ils présentèrent même la vidéo de leur visite de l'année précédente au Canada car le mari de Simone ne l'avait pas vu. "Mais vous êtes venus chez nous?" S'étonna le mari de Simone, éberlué par les photos de sa maison. "Bah, oui," dirent les amis. "Tu ne t'en souviens pas?" "Non," admit le mari de Simone, un peu confus. Il faut dire qu'il venait de se faire écraser le pied, avait sa jambe dans le plâtre et était bourré de médicaments à l'époque. Autant dire qu'il ne souvenait de pas grand chose sauf sa douleur...

Monday, June 18, 2012

Et les fleurs?

Le petit B était formel. "Papa, il faut absolument acheter des fleurs et du chocolat aujourd'hui." "Ah bon?" S'étonna Papa. "Pourquoi?" "Parce qu'aujourd'hui, c'est le 14." "Et alors?" Le petit B poussa un long soupir. "Le 14 février, Papa. C'est la Saint-Valentin!" "Aïe," reconnu Papa. "Bon. Je m'en charge." "Ah non!" Protesta le petit B. Visiblement, il ne croyait pas que son père soit capable de s'en charger, justement. "C'est moi qui choisi les fleurs. D'accord? Il en faut des violettes parce que le violet c' est la couleur préférée de Maman." "Qu'est-ce que vous mijotez, tous les deux," s'inquiéta Simone qui venait de rentrer dans la chambre à coucher. "Rien!" S'exclamèrent les deux complices, leurs yeux grands ouverts, histoire de proclamer leur innocence.

Friday, June 15, 2012

Can't fool an old bird...

Simone, hubby, little B and Mam went out to lunch at a local restaurant. They walked into the pub and were promptly seated next to an older man who was lunching with a teenager. In short order, the food arrived and, amongst much chatter, the generous portions were devoured. "Who wants dessert?" The waitress asked. Simone still had a little room left so she ordered a floating island. Mam ordered a café Liégeois. Little B and his father each ordered some ice cream. Only, voilà... Simone's dessert was no floating island: it was a floating continent. And Mam's dessert? The container was a VASE! No kidding. It topped Mam's head by several inches. The woman, 90 years old, had to reach up to get her spoon in the container. And reach she did, one spoonful at a time, until the whole vase was thoroughly empty. Simone's hubby asked for the bill but Mam argued. A discussion ensued, whereby hubby flipped a coin several times but Mam refused to accept the results. In any case, hubby, an accomplished magician, cheated. He even tried to steal Mam's credit card. No go. Even the waitress refused to take hubby's card, choosing Mam's instead. Merci, Mam! Le dessert était délicieux!

Thursday, June 14, 2012

Un repas en famille

Les effets du décalage horaire s'étaient estompés, le petit B allait nettement mieux et un repas en famille était prévu pour dimanche soir. L'oncle, la tante et les cousines de Simone étaient au rendez-vous: une belle petite soirée, histoire d'oublier que le petit B avait été malade, que le porte-monnaie du mari de Simone avait subitement disparu (il fut retrouvé dans la voiture de location mais seulement après l'annulation de toutes les cartes de crédit ) et que, tout compte fait, les voyages ne sont pas toujours de tout repos. Et hop! On arrose le repas d'un deuxième verre de vin! Et du coup, en effet, le voyage paraissait de mieux en mieux. Il faut dire que ça fait du bien de retrouver sa famille de temps à autre!

Wednesday, June 13, 2012

Paris in an Audi

The rental car was not what Simone's hubby expected. "What do you mean you don't have the one I requested in the lot?" He complained, lack of sleep putting an edge in his voice and demeanour. The clerk assured him that the car they would get would be equally nice. And it was. "I think my next car is going to be an Audi," he whistled admiringly once they'd driven a few kilometres on the Périphérique. Soon they arrived at Simone's uncle's place. He showed them their room then bid them adieu: he was off to meet the rest of his nuclear family in Laons where they have a country house. "So, what do we do now?" Simone asked in the quiet of her uncle's departure. A yawn escaped her lips. Truly, they had to get moving or else they'd all be sleeping within the hour and jet lag would haunt them for days to come. Best to push through the day as though they were natives. "Let's go shopping!" Little B piped up in between coughs. Simone winked at hubby. "Let's go: we'll need groceries anyhow!" And off they went to search for a grocery store.

Tuesday, June 12, 2012

On y va? On n'y va pas?

Vendredi matin, et le petit B a du mal à se lever. Il avale son petit déjeuner avec difficulté et passe au salon pour s'assoupir dans le fauteuil. Et plus moyen de le réveiller. Simone appelle son mari. "Je crois qu'il va falloir que je le ramène à l'hôpital," avoua-t-elle. "Il devrait aller mieux. Ça fait déjà quatre jours qu'il prend les antibiotiques et il me fait encore une fièvre." "Bon et bien j'annule notre voyage en France?" Demanda le mari. Simone soupira. Ils devaient partir le soir-même. "Oui. Je crois qu'il vaut mieux." Sauf que voilà: le temps d'envoyer des messages en France pour annoncer qu'on ne venait plus, de déposer les chiens chez une voisine, d'aller d'urgence à l'hôpital et de voir un médecin et le petit B allait mieux. Remarquablement mieux. Et re-appel au mari. "Je fais quoi? J'essaye de reprendre nos billets?" Et oui. Du coup, il faut faire vite: récupérer les chiens, les amener au chenil, rejoindre la famille en France qui, à cette heure-ci, pense sérieusement à aller au lit et faire demi-tour vers la maison car les valises, déjà faites, ne vont pas se retrouver en France comme par magie... "Maman?" Demanda le petit B. "Oui?" "J'aime ça quand tu conduis vite." Alors là, ça tombe bien...

Monday, June 11, 2012

I write note

Simone attempted yet another time to explain her dilemma to the doctor in the emergency department. "You see, little B has pneumonia," she repeated. "Yes," agreed the doctor, nodding sagely. "And tonsillitis.." "Yes. And we are scheduled to leave for France this Friday and I am concerned that he could make other people on the plane sick. Plus we will be visiting my grandmother who has recently had heart complications. So I would like you to write a letter explaining that it might be best to cancel our trip so that I can give the letter to the airlines if we have to cancel." Another poor explanation, Simone thought but she was mentally exhausted, what with another 4 hour wait at the hospital in as many days. Fortunately, the doctor seemed to understand what was required of him this time. "I write note," he announced triumphantly, heading out of the room. "I come back." And come back he did, with a tiny note written on one of the hospital's prescription pads, at the top of which a patient label had been pasted. Simone peered at it. "Who's Gwendolyn?" She asked. "Kwendal?" The doctor's effort at repeating the name failed. "Oh!" His frown smoothed over. "It is your neighbour. No worry. I change." And he tore off Gwendolyn's name, pasting little B's name on the slightly torn pad paper. "There. All fixed." The doctor beamed.

Friday, June 8, 2012

On attend encore une petite minute?

À quatre heures de l'après-midi, il y avait 4 personnes dans la salle d'attente des urgences de l'hôpital. Un message se fit entendre sur les hauts-parleurs. "La présentation aura lieu dans quelques instants. Nous demandons à tout le personnel de se rendre dans la salle 508." À la réception des urgences, il n'y avait qu'une infirmière et une dame qui s'occupait de noter tous les détails pertinents des personnes admises. À cinq heures, il y avait une infirmière, une dame derrière le bureau et une quinzaine de personnes dans la salle d'attente, y compris les 4 qui étaient là depuis 4 heures de l'après-midi. À six heures, il y avait une infirmière, une dame derrière le bureau et une trentaine de personnes dans la salle d'attente, y compris les 4 qui étaient là depuis 4 heures de l'après-midi. À six heures, vingt-cinq minutes, un autre message se fit entendre sur les hauts-parleurs. "La présentation se terminera dans quelques instants. Il reste encore quelques tranches de gâteau pour ceux qui n'ont pas pût se libérer." L'infirmière et la dame derrière le bureau furent remplacées par deux autres femmes et elle se précipitèrent dans la même direction. À six heures et demi, les quatre qui étaient là depuis une éternité se firent enfin appelés dans 'l'antichambre'. Où ils attendirent encore. Le gâteau devait être très, très bon.

Thursday, June 7, 2012

Getting worse

Simone watched little B with trepidation. Although his first day of antibiotics had helped him recuperate sufficiently to get up and play, day two of medication yielded a very different result: the poor kid couldn't get up off the couch. Knowing that they were scheduled to fly out to France on the Friday and that she wouldn't take a kid with active pneumonia on the plane, she did what she intensely dislikes doing: she took little B to the hospital's emergency department. Of course, the minute he spoke to a nurse, little B perked up immensely! Hours of useless waiting later, a doctor finally saw the little guy and told Simone that in addition to the pneumonia, the poor kid appeared to have tonsillitis. "But medication take care of it," the doctor assured her in very accented English. "Maybe." Simone looked at the black haired man with concern and explained that they were due to fly out on Friday, two days from then. "Do you think he can make the trip?" The doctor looked doubtful as he gazed at little B. "Medication take care of it," he repeated. "Maybe," he added once again. Well, gee, now what?

Wednesday, June 6, 2012

Et on passe au rayon X

Simone n'avait pas de rendez-vous pour le petit B mais, coup de chance, il n'y avait pas un chat au laboratoire et la technicienne l'appela dans un délai de moins de cinq minutes. "Il va falloir qu'il enfile cette robe," indiqua la technicienne. "Elle sera sans doute trop longue. Vous pourrez l'attachez en bas pour qu'il ne trébuche pas." Simone s'obtempéra. Le petit B, pour sa part, était ravi. "C'est une belle robe bleue!" Une robe bleue qui, en effet, était nettement trop longue. Simone tenta tant mieux que mal de faire un noeud susceptible de l'empêcher de trainer par terre. Et puis hop, il était temps de passer dans la salle où la technicienne passa une bonne dizaine de minutes à essayer de prendre la poitrine du petit B au rayon X. Il n'est pas tout à fait évident de demander à un petit bonhomme de 5 ans de rester immobile, ne serait-ce que pour le temps d'une photo! Pourtant avec un peu d'effort et beaucoup de patience tous les deux, ils y réussirent éventuellement. Ce qui confirma le diagnostic du médecin: le petit B faisait bel et bien une pneumonie. "Bon, maintenant, on va t'acheter une petite récompense," annonça Simone à la sortie du petit B. Un beau sourire illumina le visage du petit B. "Est-ce que je pourrais aussi garder la robe bleue?" Euh, non.

Tuesday, June 5, 2012

Ooops...

Simone finally wrangled an appointment out of the doctor's office. Little B's cough had not improved and though his fever came and went, it seemed to come more and more frequently, with increasing severity. Since the doctor's office is not very far from Simone's house, she decided that they would walk. "Maybe all we need is a little fresh air," she reasoned. Little B, always up for an adventure, agreed readily. The 5 minute walk to the doctor flew by and there they were, waiting in the doctor's office. The doctor listened to little B's chest. "It's pneumonia," he declared. Simone's face fell. "Really?" She asked. "His fever kept going away! I thought..." "It's called 'Walking Pneumonia'," clarified the doctor. "But it's still pneumonia. He's got the crackle in his chest, especially on the left side. I'll schedule an X-Ray just to confirm but in the meantime, fill this prescription for him. It's a very strong antibiotic and he should get better very quickly." Simone left, the script in hand, her heart and thoughts in turmoil. She'd made a little boy with pneumonia walk to the doctor's office....

Monday, June 4, 2012

C'est à ton tour d'être malade...

Simone toussait inlassablement, enfin sans s'arrêter. "C'est toi qui est malade maintenant," nota le petit B. "Oui," renifla Simone. Mais il y avait pire encore: le sirop de nuit Buckley's n'était plus en vente. Le seul médicament susceptible d'atténuer la toux de Simone avait disparu! Tousse. Tousse. Bon bah on fait un retour aux remèdes de grand-mère: va pour le citron bouilli avec du gingembre et de l'ail. Et ne vous en faites pas pour le miel: vous pouvez en mettre autant que possible! Le thé au citron, au gingembre et à l'ail, c'est peut-être efficace mais ce n'est pas ce qu'il y a de plus alléchant comme goût!

Friday, June 1, 2012

Who's your doctor?

Faced yet again with the threat of going to see the doctor for the cough that just wouldn't go away, little B's face crumpled. "But I don't want to go see the doctor," he hedged. "It's important," his mother assured him. "We are going away in a week and I want to make sure that you don't have something really bad, because that cough of yours really doesn't sound good." Little B looked
up at Simone, his eyes wide. "But Mom, YOU're my doctor."