Wednesday, December 24, 2008

C'est Noël!!!


Et Simone écrit pour la dernière fois en 2008. Demain elle prend l'avion et décolle pour la France où elle passera deux semaines loin de la neige canadienne.

En attendant, aujourd'hui sera une journée bien chargée pour notre auteur préférée. Elle doit amener le chien chez le vétérinaire car M. Eliot ne peut pas prendre l'avion. Elle devra préparer le repas du réveillon et faire des biscuits au sucre. Et, bien sur, il va falloir qu'elle répéte aux enfants qu'ils doivent bien s'entendre s'ils veulent passer un joyeux Noël... (ce que Simone veut vraiment dire, c'est qu'elle veut passer un joyeux Noël, ce qui est impossible lorsque la chamaille règne dans la cabane...)

Simone vous embrasse tous très fort, chers lecteurs. Elle vous souhaite un très joyeux Noël ainsi que de belles fêtes de fin d'année.

Au plaisir de vous revoir en 2009!

Tuesday, December 23, 2008

Christmas is almost here, we've lost the Christmas cheer


"I don't wanna go to the Beer Store!"

Simone tunes out the complaining. She's on a mission today. Lots to do. Not much time. The 17 year old arrived late because he only had three hours of sleep and his help is much needed.

She parks in front of the beer store, hopes no one will crash into her vehicle and grabs the solitary empty cart half a block away to race back to the car. In the meantime, the 17 year old tries to figure out how to exit the car without letting the dog out. He fails.

Simone leaves the cart by the car, thinking mean thoughts should anyone see this as an opportunity to steal her cart, and races after the dog. She grabs his collar and drags Eliot back to the car. Then she and the 17 year old load the 50 or so empty bottles that were in the car into the cart and join the line at the Beer Store.

Next!

"I don't wanna go to the liquor store!"

The line up to enter the liquor store looks forbidding. Simone goes a block away to a set of lights, goes into a store parking lot to turn around then finds that she cannot join the line up to turn left here either.

Eventually, Simone makes it to the liquor store. There are too many cars, too much snow and the car is filled with too many kids. In the store, there are people walking very slowly, taking it all in. Don't they know that Simone has too many kids? Don't they see that the line up is already 20 people long times two?

Simone picks up her purchase. Really, why did she wait this long to come here? Simone can't remember. But thanks to a very efficient crossing guard at the front of the liquor store, the cash register thing passes by quickly.

Next!

"I don't wanna go to... Wait! Can I get a movie?"

"No. We are dropping off movies, not renting new ones."

"Then I don't wanna go to the video store."

Next!

"I don't wanna go to the bank!"

"It'll be quick."

It wasn't but who's counting now?

Next!

"Hey, can I go in to the library first by myself and then you can catch up to me?"
"Sure," agrees Simone, anxious to have a little less noise.

The 10 year old opens the car door and leaves it open while she announces her intention of getting into the library before everyone else. The dog jumps out. Simone jumps out of her seat and chases after the dog again. Sensing danger, Eliot races for an older gentleman who pets him but lets the dog go as soon as Simone draws near.

"I guess I should have held him for you," says the gentleman.

"That would have been nice," agrees Simone through gritted teeth.

The 17 year old forgot his two books for English class at school. The library has one of them but only Coles Notes for the other.

"Hey, I like that," says the 17 year old.

Simone goes to pick up the Coles Notes. Baby B follows. The 10 year old follows Baby B. The 10 year old loses track of Baby B. The 10 year old goes back to see the two older kids. Simone then goes on a frantic search for Baby B, made easier by the child's screams.

When the 17 year old puts Baby B in the car, the dog escapes again. Simone, fortunately, stands at the ready and nabs the dog's collar before he can get away.

Next!

"I want a cookie."

"You're too old for a free cookie from the bakery."

"Then I don't want to go to the grocery store!"

Simone in all her wisdom forgot all about Christmas Eve dinner. She picks up a ham, rice and a can of pineapple bits. Not all that creative perhaps but it'll feed a bunch of hungry kids.

Next!

"You take Baby B, you help with groceries and you walk the dog."

"The dog doesn't want a walk."

Glare from Simone.

"Okay, okay. I'll walk the dog. But my fingers will freeze."

"Here," Simone peels off her gloves. "Wear these."

When she walks in the door, the 13 year old, who stayed home under the pretense that he felt ill, approaches Simone.

"Hey, do you think you could take me to the library later today?" He asks. "I need a book on phobias."

"I think I have driving phobia," snaps Simone. "Where did I put that bottle from the liquor store again?"

Monday, December 22, 2008

Vive le vent, vive le vent, vive le vent d'hiver!


Vendredi matin et la journée s'annonce bien. Il fait presque soleil à 8h du matin, les autobus scolaires font le tour de la ville pour aller chercher les élèves (donc pas d'annulations...) et la tempête de neige prévue semble loin, très loin. Malheureusement, dès 9h30, la tempête n'est plus loin du tout. Simone a des rendez-vous et elle doit sortir. En cour de route, elle passe la classe de la fille de 10 ans. Ils avaient décidé il y a quelques semaines d'aller donner des biscuits aux résidents d'une maison de retraite. Cette maison se trouve à 3 km de leur école et ils sont partis de bonne heure et se sont fait prendre dans la tempête. Comme Simone ne peut pas placer 28 élèves et leur prof dans sa voiture, elle se contente de passer sans dire bonjour. Pas question d'enlever ses mains du volant!

Simone arrive chez la gardienne de bonne heure. Celle-ci est déjà prête et, son livre serré sous son bras, se précipite dans le vent et la neige pour rentrer dans la voiture aussi rapidement que possible. Ouf. Simone repart. Elle voit à peine mais cela ne l'empêche pas de rouler. Lentement.

Bon, pour les mauvaises nouvelles: "Le bébé est malade," annonce-t-elle à la gardienne. "Il risque de vomir."

Le bébé est confortablement installé dans son siège d'auto est ne dit pas mot. C'est inquiétant.

La gardienne zyeute le bébé et décide de faire contre mauvaise fortune bon coeur. Simone la trouve bien courageuse. À peine six jours avant Noël et elle risque d'attraper une maladie non-identifiée... Il faut dire que ça coute cher, l'université et que des fois, il faut prendre des risques.

Simone dépose la gardienne et le bébé à la maison, explique ce qu'il y a à faire (pas grand chose puisque bébé a la permission d'écouter la télé) et s'échappe en un coup de vent.

La tempête ne s'est pas estompée. Simone ne doit pas conduire bien loin mais elle n'arrive pas à trouver l'adresse où elle doit se rendre. Elle persévère et finit par le faire. Et, comble de comble, elle arrive même à trouver un endroit où se stationner à la clinique. Il y a bien du monde pour une journée enneigée!

Friday, December 19, 2008

The illicit turkey caper...


Disclaimer: This picture in no way reflects the events depicted below. However it seemed festive and in keeping with the Christmas spirit, save for the fact that nobody appears to want to kill anyone else. Appearances can be deceiving.

Simone's hubby called at 2 pm to let her know that he was on his way to pick up the Christmas turkey.


"Fresh!" He exuded. "And at a great price!"


At this point, two days before 15 people were supposed to descend upon Simone's household to celebrate the festive season, Simone wasn't too fussy.


"Great," she responded.


"I'm meeting my buddy at 3 pm. I should be home around 4 pm."
Simone smiled. Hubby would be home early - that was always very nice.


Still, she was surprised when he walked in the door at 3: 20 pm, looking dejected.


"My buddy wasn't there," he said. "He thought I'd told him to leave at 3 pm."


The long and the short of this story is that, in and amongst a multitude of phone calls because there'd been a crisis at hubby's work, the 17 year old's complaints because we were out of paper and he needed to pring a project for the next day, the 13 year old's absence when he was due back from school (turned out he was chatting up some girls, including one who had supposedly punched him in the face twice in the previous week) and the 2 year old's crankiness at being woken up before he was ready, Simone and hubby packed up baby and drove 45 minutes to get the turkey.


They met the buddy at a small country grocery store.


Met is a big word. Even after leaving at 3 pm, he still hadn't arrived, at 5:35 pm, at his grocery store.


Hubby warned Simone not to buy anything. "Buddy buys things that are outdated and sells them. That's why his prices are so low."


Simone wondered nervously about the turkey.


She also failed to hide the lollipops, located perfectly in two year old reach. Daddy happily removed the wrapper from the lollipop, to the 2 year old's delight. Nan never lets him have a lollipop to lick. He's stuck with a wrapped up candy. (Hey, if he likes it that way, why feed him the sugar?)


The "fresh" turkey turned out to be frozen.


Simone hoped that nobody would get food poisoning.


Later that night, Baby B threw up, threw up again, threw up a third time.


Simone put him in the bath and he threw up again.


Then he threw up on his train set in his room.


Then he threw up on his pillow.


Simone really, really hopes nobody gets food poisoning...

Thursday, December 18, 2008

Simone est de méchante humeur ces jours-ci


C'est inexplicable. Tout va bien, il y a un voyage en France à l'horizon et pourtant, Simone se fache pour un oui et pour un non. Devrait-elle dormir mieux? C'est une bonne question... Le chien, qui partage le lit conjugal depuis quelques mois, a beaucoup grandis et grossis. Du coup, il utilise une bonne partie du lit.

Le conjoint a beaucoup de stress au boulot - sa boite ferme dans quelques mois - et il dort mal une fois sur trois.

Le chien a besoin d'aller dehors vers 6h30 tous les matins. Des fois, il ne tient pas si tard et il fait l'imbécile à trois heures du matin. C'est Simone qui va le promener dans ces cas-là.

Il y a quelques pieds de neige dehors.

Il fait froid...

Et Noël est presque là!!!

Il faut se faire une idée, Simone. Dors bien, aime bien, et passe de merveilleuses vacances de Noël!

Tuesday, December 16, 2008

Finding a Kennel for Eliot...


Today, Simone decided to brave the drive down to the south end of Barrie. Simone's courage ain't what it used to be. Then again, she's carting a 2 year old and a puppy wherever she goes. Allowances must be made.

Simone had a nebulous idea of how to get to the kennel. She'd glanced at a map on the internet and memorized the major intersections and the directions she needed to follow. Then she piled the baby in the car seat, the dog in the back seat and proceeded to travel in the general required direction.

Simone may be part male. She did not stop and ask for directions at any given time. She caught every red light on her way to the kennel and back. She cursed each time she got a red light. She said, "Pardon me," to the baby because it's important to be a good example inasmuch as one can, based on the limitations of their character. She sped for a good deal of the way, and drove past the intersection she needed to turn at.

In any case, Simone found the kennel easily enough. Once she stopped the car in the circular driveway in front of the office though, Simone realized that she'd made a strategic mistake. The ground was covered in ice. Granted, a layer of sawdust prevented some amount of slippage, however, Simone was wearing... heels. Not the brightest choice for a freezing cold day during which one plans to visit a kennel. Still, Simone soldiered gamely on.

Baby B, however, was less than cooperative.

Eliot, senses spinning with the smell of doggies and barking to fill one's quota in a nanosecond, jumped out of the car and refused to jump back in.

"So much," thought Simone, "for Eliot passing the assessment to decide whether he'd be suited for doggie daycare..."

In the end, Simone decided that this kennel would work wonders for Eliot, the barking menace.

Whether Eliot will work wonders for the kennel... well, that is definitely to be decided...

Monday, December 15, 2008

Simone a presque tout oublié...


Aujourd'hui, Simone a décidé de laisser le chien à la maison au lieu de l'obliger à rester dans la voiture lorsqu'elle fait ses emplettes. Le chien n'était pas d'accord. Simone a sorti son jouet, sa couverture préférée ainsi qu'un bel os tout frais à grignoter, Eliot n'était pas dupe. Simone, par contre, a été rapide. Le temps de lui faire renifler le beau nonos, et hop! La porte s'était refermée derrière le chien.

Bébé B n'était pas d'accord non plus. Il a voulu libérer son meilleur ami. Simone a insisté que non et a ordonné à son rejeton de se dépêcher.

En plus, Simone avait dans les mains un sac de légumes à offrir aux voisins vietnamiens qui étaient pour le moment perchés en haut de leur montagne de neige avec leur pelles pour essayer de réduire l'amas.

Du coup, Bébé B a oublié son jus à la maison.

Simone a oublié son portable - et donc les films de Bébé B, car en techno-pro, Simone a enregistré plusieurs films d'enfants sur son portable!

Une fois arrivés aux bureaux de la clinique où Simone devait recevoir un massage d'une heure, celle-ci a découvert son erreur. Il était trop tard pour faire demi-tour: le rendez-vous avait lieu dans cinq minutes.

Voici ce que Simone a appris aujourd'hui:

Bébé B aime beaucoup ses films;

Bébé B bouge énormément lorsqu'il n'a pas ses films sous la main;

Bébé B est super doué avec sa pelle - mais il vaut mieux savoir l'esquiver car il n'y va pas de main morte lorsqu'il donne des coups.

À la fin de la session, Simone, comme d'habitude, s'est mise à quatre pattes pour récupérer les jouets que Bébé B avait parsemé à travers le bureau. Après quelques minutes, elle a pourtant avoué qu'elle ne savait plus où chercher.

"Bébé B, où as-tu mis le 2?" demanda-t-elle.

"I!" répondit l'interessé en désignant la bibliothèque. Enfin, le dessous de la bibliothèque. Il avait glissé le 2 de son casse-tête sous la bibliothèque. Simone peut être débrouillarde lorsqu'elle en a envie. Elle a attrapé une règle qui se trouvait sur le bureau et l'utilisa pour faire sortir le 2. Ouf!

La prochaine fois, Simone n'oubliera pas son portable.

Du moins, elle espère que non...

Thursday, December 11, 2008

Certains jours sortent de l'ordinaire - mais pas celui-ci...


Pour une fois, Simone n'avait pas de rendez-vous aujourd'hui. La matinée lui apartenait. Enfin, elle apartenait à Simone et à ses deux partenaires: Bébé B et Eliot, le berger allemand.

Premier arrêt? L'école de la fille de 10 ans. Comme d'habitude elle est en retard. La cause? Elle avait oublié ses pantalons de ski dans la voiture de son père et il fallait aller les chercher.

Deuxième arrêt? Le salon de coiffure. Là, il fallait acheter une bouteille de lotion pour les cheveux pour monsieur. Bébé B en profite pour démolir un étalage de bouteilles de shampoing. Eliot, qui n'apréciait guère qu'on le laisse dans la voiture, en profite pour grignoter une des ceintures de sécurité.

Troisième arrêt? Zellers. Là, Simone doit acheter un cadeau de Noël pour sa nièce et un autre cadeau pour son neveu. Bébé B en profite pour jeter des livres sur l'alphabet dans le cadi. Il se promène dans le magasin avec une belle tasse rose qui porte le nom d'Émilie. Il fait semblant de boire...

Quatrième arrêt. Retour à la maison. Simone en profite pour faire une autre lessive et mettre ce qui était dans la machine à laver dans la sécheuse. Bébé B en profite pour récupérer son jus et pour réclamer la banane que Simone lui avait refusé plus tôt sous le prétexte qu'elle ne survivrait pas au voyage. La banane, de toute façon, n'a que quelques instants à compter car Bébé B la dévore. Eliot en profite pour boire de l'eau dans son bol. Puis il essaye de se reposer mais Bébé B n'est pas d'accord.

Cinquième arrêt: le bureau de poste. Miracle! Il n'y a PERSONNE en ligne. Simone réussit à envoyer son paquet aux États-Unis sans avoir à attendre. Ça, c'était inattendu! Tout de même, il faut une dizaine de minutes pour remplir tous les formulaires nécessaires. Bébé B en profite pour lancer une balle de golf sous une étagère puis, en essayant de la rattraper, de se coincer sous l'étagère.

Sixième arrêt: chez une copine. Simone veut déposer un petit cadeau de Noël. La copine ne va pas très bien, super stressée et tout. Simone s'asseoit avec sa copine et elles parlent de la pluie et du beau temps. Bébé B en profite pour faire tomber trois salières et deux poivriers par terre. Il jette aussi un tas de serviettes. Il secoue un petit pot de cure-dents et les fait tous tomber sur une chaise. Pour finir, il mange des petites billes de couleur qui se trouvaient le long de la fenêtre.

Septième arrêt: retour à la maison. Cette fois, Bébé B ferme la porte de la salle de lavage et laisse le chien seul dans la maison. Bébé B en profite pour s'accroupir et déguster l'eau qui se trouve dans le bol du chien...

L'heure de la sieste, M'man, c'est quand?

Wednesday, December 10, 2008

Baby B Goes to Toronto (Part 1)


Lots to do for Simone this morning. In addition to the usual littany of chores and homework to supervise, she promised the 19 year old that she would make the drive to Toronto so she could visit the digs he'd been living in since September.

The sidewalks and roads were infested with ice but a promise is a promise. Simone buckled Baby B in his seat, having informed him that they were in for a long ride, buckled herself in and took off for the highway. After a mere 10 kilometres, they hit their first road block: the traffic stopped to a standstill. Simone, who was desperately wishing she could be a couple of inches taller so she could see over the streak the windshield wipers were leaving behind, muttered at the absurdity of driving to Toronto when the weather was clearly not in any mood to cooperate.

Baby B took it all in stride, staring out the window and occasionally petting "dog" who had decided to brave the ride next to his best friend.

Simone quickly put ont the news radio station to find out whether the hold up would take long and was surprised to discover that traffic resumed its normal pace moments after the traffic news even came on.

"Highway _ _ _ is closed today," the announcer said in a bored voice. Clearly, she did not have to fight traffic today or she would have at least put a little feeling into her voice.

Simone, Baby B and Eliot trudged along nonetheless, squinting through the very dirty windshield. When they'd nearly reached Toronto, Simone discovered that if she managed to stay just the right distance away when following another vehicle, the wet sludge splattered on her windows actually cleared her sight. That was about when she noticed that hubby had called her on her cell.

"You rang?" she said, calling him back.

"Yeah, the roads are really bad today. You might want to reschedule your trip to Toronto."

Sigh.

When Simone drove up to the 19 year old's building, she puttered around for a few minutes. All the visitor parking spots were taken!

Tuesday, December 9, 2008

Le spectacle


La fille de Simone a dix ans et elle adore chanter. C'est d'ailleurs quelquefois un problème, car les garçons de 13 et 17 ans n'aiment pas du tout l'entendre chanter. Elle fait semblant de ne pas le savoir et fredonne n'importe quoi à tout bout de champ. Ceci n'aide pas ses frères à l'apprécier. Au contraire, ils mijotent tous les deux la meilleure façon de la faire taire en permanence.

Il y a quelques jours, la petite a pourtant eu l'occasion de s'égosiller sans pour autant énerver ses ainés. Elle suit des cours de chant et sa prof a organisé un récital et la jeune fille a chanté "Les anges dans nos campagnes" devant une trentaine de personnes.

Avant de partir pour l'église où elle allait chanter, le garçon de 13 ans lui dit, "N'oublie pas les mots de ta chanson," en ricanant.

Elle s'est contenté de sourire. Puis, un instant plus tard, elle courrait dans sa chambre pour récupérer les mots de la chanson.

Dehors, il neigeait en quantité abondante - pas de surprise puisqu'il neige tous les jours à Barrie. La surprise, c'était la circulation. La route devant la maison était bloquée dans les deux directions. Pourquoi? Simone n'en savait rien - sauf que c'était sans doute parce qu'elle quittait la maison un peu trop tard et que Delphine, qui passait en deuxième place, n'arriverait pas à temps.

Malgré le détour et le fait que Simone, comme d'habitude, réussit à se perdre alors qu'elle se rendait à une église à cinq minutes de chez elle, Delphine arriva presque à l'heure. Elle avait, en cours de route, pratiqué sa chanson une dizaine de fois sans oublier un seul mot. Serait-elle capable de faire la même chose devant un auditoire?

Monday, December 8, 2008

Family Dinners


Saturday morning and a multitude of events conspire to fill the day. The eldest announces he's travelling up to Barrie with his girlfriend. The 17 year old already promised to drop by. The 14 year old is coming up for the weekend. The thirteen year old has a soccer game. The ten year old dances, prances and sings. The two year old wants "Bee" and shakes the remote control at "Nan" and "Da'ee" and whoever looks competent enough to put "Toopy and Binou" on.

There's a meal to be prepared and lots to do in the meantime. Simone and hubby must drive down to Toronto to pick up the 14 year old and then hike back up to Barrie. The two year old and puppy join them. Simone prays that the 13 year old and the 10 year old refrain from physical attack. In fact, they manage to get along for the two hours that Simone and her husband are out of the house.

Then it begins, the dance that is dinner at Simone Maroney's house. Hubby grabs two of the kids and sets them to tasks. Simone feeds Baby B, changes him and brings him to bed, accompanied by the dog. She then takes this opportunity, while everyone appears occupied, to wrap all the remaining Christmas presents. Only 20 of them, not so bad...

She then takes the dog out for a walk and returns to find the 17 year old making a credible dent in a huge bottle of red wine. If you can't beat 'em, join 'em. Simone pours herself a glass of the swill and immediately regrets it. It would taste better as part of a vinaigrette!

Simone pops out with the 13 year old, the 14 year old and the 10 year old so they can all go to the soccer game. The 10 year old is in tears, a typical event, because she lost her money. Now she won't be able to buy junk food at the soccer dome.

Upon her return, Simone gets to see the 19 year old and his girlfriend as they have braved freezing temperatures to walk over to her house.

Dinner is a whirlwind affair, complete with mock-chokings and arguments, discussions of bodily fluids and why it's better to use freshly squeezed orange juice in a Fuzzy Navel than the carton variety. After dinner, the kids gather round the Wii system and play Guitar Hero. Hubby's had his fill though. He stretches out on the couch and falls asleep to the umpteenth episode of Toopy and Binou...

Ah... Family dinners!

Friday, December 5, 2008

Le coin des petits


Tous les vendredis, Simone et Bébé B font un petit tour au coin des petits. Le coin des petits n'est peut-être pas très bien connu, mais pour les parents francophones d'enfants de moins de 6 ans, c'est une ressource formidable.

Les portes sont ouvertes du lundi au vendredi de 9 h à 11h30. L'animatrice prévoit des jeux, des activités, des chansons et un gouter différents pour chaque jour de la semaine. Une fois par mois, il y a également une sortie. Et c'est sans compter les grandes fêtes que l'animatrice organise pour chaque grande occasion.

Bébé B a son propre programme au coin des petits. D'abord il se précipite sur le tapis qui porte une marelle technicolore et compte de 1 à 10 en désignant les chiffres intéressés. Ensuite, il se dirige vers la petite bibliothèque. Celle-ci récèle un trésor: un casse-tête de l'alphabet. Bébé B enlève toutes les lettres et les replace une à la fois, en ordre alphabétique, dans le casse-tête. Dès qu'il a fini le casse-tête, il s'attaque à la cuisine. Mais alors là, attention! Il risque de cuisiner n'importe quoi! Il adore faire "cuire" la crème glacée et aujourd'hui, l'entrée du jour était un oeuf dans sa coquille. Bébé B l'a présenté dans une assiette, dans un bol et dans une tasse. Mais sans couverts. À quoi pensiez-vous? Il faut manger avec les doigts.

Lorsque vient l'heure du gouter, Bébé B range ses jouets à toute vitesse et se sauve vers la salle de toilette. Il grimpe sur l'escabot et place ses mains sous le robinet, impatient de les laver. D'ailleurs, il préfère nettement se laver les mains au gouter. Il passe quelques minutes inoubliables avec l'eau qui coule sur ses doigts puis essuie ses mains avec du papier brun. Il va s'asseoir à la table des petits et attend, souvent pendant une dizaine de minutes, car il est presque toujours le premier à se laver les mains.

Aujourd'hui, quelle joie, il a eu un bol de céréale. Et il a refusé que Simone ne l'aide. Du coup, il est rentré à la maison avec son pull imbibé de lait. Mais, comme tous les vendredis, Bébé B avait le sourire aux lèvres. C'est l'fun, le coin des petits!

Thursday, December 4, 2008

Eliot Goes to the Vet


Eliot bravely hopped into the car yesterday morning. After all, going for a drive is part of the daily routine. When Simone got behind the wheel, unaccompanied by any minors and having failed to feed the dog his usual breakfast, he barked a couple of protests. He wagged his tail hesitantly, raised a doggie eyebrow then settled himself down in the backseat.

He didn't have to wait long: the veterinarian's office is only a five minute drive from home.

The trouble began when Mom left without dragging Eliot along with her. He barked and yelped and tried to take the lab technician for a drag across the lovely tiled floor. The lab technician, having obviously met tougher and stronger than Eliot, braced herself as Simone made her exit.

Eliot did not have a great day. He was at the vet's to be neutered. But that wasn't the worst part. The worst part was when he got home, Simone fitted him with a buster collar to stop him from licking himself. Talk about adding insult to injury. Now Eliot kept walking into walls, doorframes and he couldn't crawl under the chair to get under the table at dinner. He wasn't allowed out to play in the backyard and when he went out for a walk, the darn collar would get caught in the snow so that he could not hop onto snowbanks like he'd gotten used to. Eliot cried piteously until a growl and a glare from Simone slowly forced his hindquarters to sink.

Whine?

Grrrowl.

Eliot sighed and settled his head down on his paws.

It might be easier, he thought, if Simone would stop laughing at him each time he bumped his collar...

Wednesday, December 3, 2008

M'man, y a un trou dans mon sac d'école...


Il a dix-sept ans, mais ça ne l'empêche pas de faire des bêtises. Il en est à son troisième sac d'école cette année. Il faut dire qu'aucun de ces sacs d'école n'était tout à fait neuf. Mais le dernier sac avait un grand trou dedans.

"Tu aurais put le coudre," suggéra Simone.

L'adolescent fit une grimace. Ce n'est pas "cool" de recoudre son sac d'école à 17 ans.

"Tu aurais put t'arranger pour boucher le trou d'une façon quelconque," soupira Simone. "Après tout, les problèmes scientifiques te fascinent."

"Ce n'est pas un problème scientifique," corrigea l'ado. "C'était un problème technique."

"Peu importe," trancha Simone. "C'est à cause de ce trou que tu as perdu ton étui à crayons?"

"Euh, oui," avoua-t-il.

"Et dans ta trousse à crayons, tu avais aussi ta calculatrice scientifique ainsi que tes ciseaux une règle et un tas d'autres petits trésors?"

"C'est bien cela," approuva-t-il.

"Et maintenant tu voudrais que je t'achète de quoi remplacer tout ce que tu as perdu?"

"Oui, et pendant que tu y es, j'ai aussi besoin de nouveaux cahiers. Mon cahier de Biologie est complet et il ne me reste que 5 pages dans le cahier de Chimie."

"Et si tu achetais tes propres affaires? Tu travailles, non?"

L'adolescent offrit un beau regard triste à Simone. "S'il te plaît, M'man? J'ai besoin de mettre de l'argent de coté pour l'université!"

Quelle canaille!

Tuesday, December 2, 2008

Some Nights, Simone Maroney Can Be Heard Screaming...


Take last night, for instance.

At 4 pm, having waited for 30 minutes for the 13 year old to make the 5 minute (lets say 10 minute to be fair) walk home from school, Simone woke Baby B up so they could go and get the 10 year old from school.

Baby B did not take kindly to being woken up from his nap, for the record, but Simone could hardly leave him unattended so wake him she did.

At 4:10, having picked the 10 year old up from school and driven back home, Simone spotted the 13 year old scurrying home in the company of his friend J.

"Hurry and run upstairs before they get to the house," Simone instructed the 10 year old, well aware that the two 13 year olds would harass the young girl should they find her in their path.

Unfortunately, the 10 year old had homework that required Simone's help and the two thirteen year olds had no homework.

Simone went over the 10 year old's homework and pointed out a couple of problems with it. The 10 year old did not agree that she'd made mistakes. In the meantime, Baby B, quite irate by now because Simone was not paying attention to the computer game he wanted to play, began throwing a temper tantrum at Simone's feet. Simone told the 10 year old to go to her room and review her homework. The 10 year old climbed the stairs and deposited herself on the floor outside the room and proceeded to sob.

Meanwhile, the two 13 year olds picked out a couple of apples to snack on and, juice dribbling down their chins, traversed the house. Simone herded them to the kitchen table, dutifully ignoring the still-screaming Baby B.

Sitting at the table gave the boys a great view of the deck.

"Why is your deck covered with snow?" Johnny demanded of his friend.

"Simone didn't get to it yet," said Simone's 13 year old, taking a chunk out of his apple.

Johnny laughed. "You should be shovelling it yourself. "

"Yeah, well, I will if you help me," wheedled the 13 year old.

The two boys donned their boots and the 13 year old demanded that Simone lend him her snowpants because he did not feel like going upstairs to put on pants.

By this time, Baby B was winding down. Simone pulled him onto her lap so she could resume computer game playing.

Simone refused to lend the 13 year old her snowpants. He went upstairs, thumping along, and presumably found his sister lying on the floor sobbing because her noisemaking quickly shifted to squeals of terror. Her noise finally woke up the dog who started barking. Baby B gave Simone a head butt with the back of his head and slid off her lap again to join the mayhem with an excessive amount of screaming...

So many thoughts rolled through Simone's head, but first and foremost was something said by one of Simone's friend after her kids misbehaved very, very badly. "I don't want this job!"

Does someone out there have a suggestion for new employment that would involve less stress? Almost anything's gotta be better than this!

Monday, December 1, 2008

December Already? Time to look festive!


The kids keep asking when we're going to decorate the house.

Well, we've suffered several mishaps...

First of all, October proved unnaturally warm. So, of course, we enjoyed the month of October immensely, assuming quite wrongly that November would follow suit.

Far from stopping at simply cold, November brought with it several snow storms. This unfortunate precipitation makes any hanging of outside decorations precarious and downright dangerous. Therefore, the outside of the house will remain sadly unlit.

"Well, what about our tree?" wailed the kids. "Everyone else has a tree and we've got nothing."

Here, Simone is also to blame. She spied a fully decorated Christmas tree gracing the front window of a local townhouse during the mid-October heatwave and decided that she would wait until as late as possible to decorate the darn house. Just because she's a rebel, that's why! Besides, what fool in their right mind would decorate a tree early when two of the household residents are under the age of three and one of them is a dog? Oh, wait. A fool cannot be in their right mind? And anyone with two residents under the age of three, not the result of poor birth control but wilfulness, cannot possibly be sane?

Ah-ha! Point proven. So the house remains undecorated.

... but the Advent calendar comes out today. It cannot be said that Simone Maroney is a complete grinch!

Friday, November 28, 2008

Déjà plus d'un mètre de neige...


Et les enfants sont prêts à s'entretuer.

Bon, d'accord. Les enfants ne s'entendent pas très bien ensemble même lorsqu'il fait soleil et que la température nous permet de sortir de la maison sans avoir à enfiler deux manteaux, trois paires de chaussettes, des bottes d'hiver et un costume de neige. Ah! J'oubliais les mitaines!

D'ailleurs, c'est très amusant d'avoir à s'habiller d'une telle manière, surtout lorsque frérot ou soeurette a besoin de faire la même chose. Si, si! On se place devant la penderie, on refuse de laisser passer l'autre et on met plusieurs minutes à s'habiller. Il faut dire que celui qui s'habille risque de souffrir aussi. C'est chaud, tous ces vêtements! Mais si l'autre se met à hurler, alors là, c'est gagné!

Et dire que nous ne sommes qu'au mois de novembre et que nous avons autant de neige qu'en février... L'hiver s'augure mal. Simone va devoir cacher tous les couteaux.

Thursday, November 27, 2008

Bébé B nous dit bonne nuit


Lorsque Simone prépare le bébé à aller au lit, elle lui lit une histoire. Bon, d'accord, Simone lit un minimum de trois histoires. Bébé s'installe confortablement à coté de sa mère et écoute attentivement les histoires qu'elle raconte.

"Veux-tu que nous lisions celui-ci maintenant?" demandera Simone en présentant un choix de livres à Bébé B.

"Nah," s'écrit-il, content de jouer ce jeu avec sa maman.

"Celui-ci alors?"

"Nah," dit-il.

Et cela continue pendant plusieurs minutes: Simone, qui connait bien son fils, cache les livres qu'il préfère en-dessous des autres.

L'après-midi, Bébé B se couche dès que Simone quitte la chambre et referme la porte derrière elle.

Le soir, par contre, Papa se joint à ce rituel juste à temps pour la lecture du troisième et dernier livre. Papa taquine Simone. Papa taquine Bébé B. Puis il est temps d'aller se coucher. Simone embrasse son petit dernier et sort de la chambre.

Papa ne sort pas aussitôt - et Simone sait qu'elle retrouvera un jouet insolite et plusieurs livres dans le lit de bébé au petit matin. Car le jeu de Papa, il se déroule comme ceci....

"Que voudrais-tu apporter au lit ce soir?" demanade Papa à Bébé B. "Veux-tu un livre? Un jouet?" Et ainsi de suite jusqu'à ce que le petit donne la permission à son père de partir.

Et ça ne finit pas là! Papa, avant d'aller se coucher quelques heures plus tard, passera chez bébé pour voir s'il dort bien et s'il est bien bordé. Un soir, il y a quelques semaines, Bébé B se réveilla lorsque son père passa chez lui. Depuis, Bébé B ne dort pas lorsque ses parents quittent sa chambre. Il attend gentiment le retour de son papa pour se permettre de s'assoupir.

"Dah-i!" soupire Bébé B dès qu'il voit son père.

Et, un sourire dessiné sur ses lèvres, ce beau petit ange s'endort finalement..

Wednesday, November 26, 2008

Stuff Happens


It's 8 pm and bathtime in the Simone Maroney household.

How does Simone know it's bathtime? Baby B has removed all his bath toys from their storage place and thoughtfully thrown them into the tub. Since bathtime is normally equivalent to a wrestling session in water and soap, never a good combination, when Baby B is not bath-inclined, Simone immediately seized the proverbial bull by the horns, and got things ready for bathtime. She set a towel out on the ground over Baby B's pillow, laid out his pyjamas as well as a fresh diaper for the night. Then, having removed her clothing, she jumped into the tub.

Baby B, dressed only in a diaper, waddled up to the tub.

Simone reached out, removed the diaper and inquired, when Baby B skiddled out of the way, whether the little guy intended to take a bath.

"Nah," he said, moving further out of Simone's reach.

Simone frowned, puzzled by this behaviour. "Do you want to use the potty?" she asked, gathering the bath toys so she could put them away.

Baby B didn't answer. He ran back and forth the length of the washroom in an agitated manner.

"Go slowly," admonished Simone, "You might slip!"

Undaunted, Baby B continued his frenetic running. It ended rather abruptly with a juicy fart then started up again a moment later until Baby B realized that he had poo sliding down his leg. He then stood still, looked at Simone and pointed needlessly to the mess. There was no way Simone could have missed it. There was poo on the towel, on the floor, on the baby...

Sighing, Simone got out of the tub. Using baby wipes, she cleaned up some of the mess, particularly the stuff on the moving object. Then she clued in to the obvious: she couldn't put the wipes in the toilet or they'd clog it up and she didn't want to put them in the garbage as it had no liner. The diaper genie, guaranteed to contain foul smells and refuse, was not in the washroom. It was not even in the bedroom adjacent to the washroom. It was in the gulp hallway.

Simone placed Baby B, who was extraordinarely cooperative throughout this process, on the bathroom carpet and instructed him not to move. Then she opened the bedroom door a crack. She could see nobody but doors were open and lights were on. She didn't want to be seen wearing the nothing she was wearing.

"Where is everybody?" she shouted.

"Do you need help?" her husband shouted back.

"No. I just want to know where everyone is."

Within a minute the kids were assembled downstairs in the hall. "Now go away," Simone instructed. The kids gave her puzzled stares but did as they were told. Simone's husband stood rooted in place. "Are you sure you don't need any help?"

"Nope, no help needed," Simone darted out, grabbed the diaper genie and darted back. She finished cleaning the mess, scrubbed Baby B and herself in the bath and pulled the full laundry basket over to the stairs before putting Baby B to bed.

"It sounded as though all heck was breaking loose upstairs," remarked her husband when they were sitting together in front of the television.

Simone shrugged and explained her night. "What can you do?" She asked. "Sometimes, s--- happens!"

Tuesday, November 25, 2008

Le zoo du mardi matin


Tous les mardis, Simone conduit un groupe de jeunes de 13 ans de leur école jusqu'à une maison de retraite. Leur prof s'est arrangé pour que ses élèves passent une heure avec des personnes agées. Les retraités mènent. C'est à dire qu'ils choisissent les activités auquelles leurs jeunes visiteurs vont participer. Le prof était formel, même si le jeune est un gars et que sa retraitées veut se faire faire une manicure, il faut exaucer les souhaits de la dame.

Mis à part le voyage en enfer à chaque fois qu'une bande de garçons de treize ans se tassent dans la voiture de Simone, si on sait garder son calme, tout cela peut être très intéressant. Un des garçons ne dit jamais rien depuis qu'il a vu Simone en costume de Catwoman à l'Halloween et qu'il l'a approché pour lui dire bonjour AVANT de se rendre compte qu'il la connaissait déjà. Depuis, il se contente de rougir et de lui faire des yeux doux. Un de moins qui parle, c'est déjà ça!

Ce ne sont pas toujours les mêmes gars qui s'entassent dans la voiture mais il y en a toujours au moins un qui est poli et qui se souvient de dire merci. Aujourd'hui, Simone a eu droit à un garçon qui a la taille d'un énergumène adulte qui a dit à un de ses copains qu'il ferait mieux de se taire lorsque ce dernier se mit à décrire des situations sexuelles avec des animaux.

Ouf!

La semaine dernière, un des garçons, pressé de se joindre à une bataille de boules de neige, a refermé la portière de la voiture sur la queue du chien. Cette semaine, un autre a laissé la porte ouverte - oui, c'est noté, ils vont d'une extrème à l'autre - et le chien s'est échappé. Il a fallut deux gars pour ramener le chien dans la voiture. Ce chiffre était sans aucun doute excessif. Ni l'un ni l'autre (Simone parle des gars et non du chien) ne voulait retourner à l'école.

Le bébé s'amuse beaucoup chaque fois que ces jeunes hommes se joignent à lui. Lorsque sa chanson préférée passe, Bébé pointe à chaque garçon en succession pour qu'il tape dans ses mains.

"Nan!" finit Bébé, d'un ton triomphal.

Les garçons éclatent de rire lorsque Simone tente d'applaudir tout en conduisant la voiture.

Et dire que ces voyages ne prendront fin qu'en février...

Monday, November 24, 2008

Dog Treats


You wouldn't think that dog treats could become a cause of dissension. Or, if you have kids, you can already guess where Simone is headed with this.

On the weekend, the husband went to the grocery store to pick up interesting cheeses to accompany the interesting wine he'd already purchased. While there, he spied a box containing an assortment of appetizing cookies. Upon closer inspection, he realized that the cookies were in actual fact dog treats. Amused by the concept, he purchased the item and brought it, along with the cheese, home.

Simone unpacked the groceries and, having ascertained that the box filled with cookie-lookalikes was meant for the dog, hit upon a potential problem.

"We have to hide these from the kids," Simone told her husband.

"Why?" he asked. "They're for the dog."

Simone explained that once the cardboard was removed from the clear plastic container, there would be nothing stating that the cookies were dog treats. "They look so yummy that the kids are bound to try and steal one."

Simone's husband settled for giving the dog a treat. Simone went to work on the computer.

Enter Twiddledee. "I'm hungry," he says. "When's lunch?"

Simone's husband, who is in the middle of preparing the object of Twiddledee's request, asks, "Do you want a cookie?"
Simone valiantly tries to shake her head no to discourage Twiddledee from accepting the "treat". The offer of a free cookie proves too tempting for Twiddledee. Simone's husband says, "I'm going to give one to the dog."

"Don't," says Twiddledee. "It's got chocolate."

"It's carob," says Simone listlessly.

"What?" Twiddledee takes a bite of his cookie. "Hey, not bad," he says.

"They're dog treats," says Simone's husband.

Twiddledee is momentarily stalled. Then he stuffs the rest of the cookie in his mouth before either the dog or his father can retrieve it.

"How about you get Twiddledum," suggests Simone's husband to Twiddledee.

"She'll throw up," wails Simone. On second thought, since Twiddledum used to gleefully eat as much dog food as she could, Simone thinks that Twiddledum may not be against eating a doggie treat or three.

Twiddledee and Twiddledum return. Twiddledum picks out a cookie with sprinkles and takes a nibble. "It tastes different," she says.

"It's a dog treat," says a jubilant Twiddledee.

Twiddledum hesitates then slowly eats the rest of the cookie, pausing to lick the sprinkles off her fingers.

A few hours later, shortly before dinner, Simone caught Twiddledee reaching for the top of the fridge where the container of cookies hid.

"What?" He asked belligerently. "I'm hungry."

Simone removed the container from Twiddledee's grasp with a sigh.

Even when the kids know they're dog treats, they have to be hidden.

Friday, November 21, 2008

La maison des fous


Simone passait un après-midi parfait. Elle avait fini tout ce qu'elle avait à faire et venait tout juste de s'asseoir dans le fauteuil avec un bon roman lorsque la porte d'entrée s'entrouvrit.
C'était la fille de dix ans qui passait par la maison après l'école pour récupérer le devoir de Mathématiques qu'elle avait oublié ce matin-même. Elle dit bonjour et s'enfuit rapidement chez son père avant que Simone ne puisse lui donner une tâche quelconque à faire.
Simone s'enfonça un peu mieux dans le fauteuil et reprit sa lecture. Elle avait à peine fini de lire un paragraphe lorsque la porte s'ouvrit à nouveau. Simone crut d'abord que c'était sa fille qui revenait mais non. C'était le garçon de 17 ans qui tentait d'échapper à la présence de sa soeur et qui donc venait visiter sa mère, accompagné de sa petite amie. Il passa quelques minutes à taquiner sa mère puis lui montra son bulletin scolaire. Ses notes étaient superbes - sauf une, celle de son cours préféré! Il demanda donc à Simone de contacter son prof.
"Les rencontres entre les profs et les parents se feront demain entre 18 h et 20 h," lui dit-il.
"J'appelerai ton prof," promit Simone qui n'avait aucune envie de se déplacer en soirée.
"Mais elle voulait te rencontrer," se plaint l'adolescent. "Je suis sur que vous vous entendrez à merveille!"
"Oui, bon, d'accord," trancha Simone, fière de sa réponse. Elle n'avait rien promis en fait, sauf d'appeller la prof.
"Où est tout le monde?" demanda le garçon de 17 ans.
Simone jeta un coup d'oeil vers son livre mais pas question de reprendre sa lecture dans de telles circonstances. "Le bébé dort. Ta soeur est chez votre père. Le garçon de 13 ans va arriver d'une minute à l'autre avec un copain qui mange ici ce soir. Et le mari est en retard, faute d'un excès de circulation."
"J'ai faim," dit le garçon qui faisait mine de ne pas avoir écouté.
"Moi aussi," engendra sa copine.
Simone se dirigea vers le réfrigérateur et leur offrit son déjeuner. Elle n'avait pas été capable de le manger à cause d'un manque d'appétit. Les deux adolescents le dévorèrent en quelques instants ainsi qu'une grosse grappe de raisin et un contenant de fraises. Ils venaient à peine de terminer leur repas que la porte d'entrée s'ouvrait à nouveau.
"Tu ne diras rien," lança le garçon de 13 ans.
"Tant pis pour toi," protesta son ami. "Je dirai ce que j'ai envie de dire."
"Bonjour!" dit Simone. "Vous avez beaucoup de devoirs?"
"Oui, oui, on s'y met," grommela le garçon de 13 ans.
"Il est de mauvaise humeur parce qu'il a eu une mauvaise note en Géographie," informa le copain.
Les deux garçons s'installèrent sur le fauteuil où Simone, il ya si peu de temps, passait quelques belles minutes solitaires avec son bouquin. Simone passa à la cuisine pour préparer le repas. Les deux amis allumèrent la télé.
"Bon, on va faire nos devoirs dans l'autre salle," dit le gars de 17 ans à Simone. "Il y a trop de bruits ici."
En effet, les deux garçons de 13 ans se disputaient parce que l'un voulait écouter une émission et l'autre voulait jouer à PlayStation.
Dix minutes plus tard, rien n'était résolu entre les deux garçons et quelqu'un frappait à la porte. Simone ouvrit car personne d'autre, même le chien, ne semblait interessé par le nouveau venu.
"Je suis ici pour travailler sur un projet," annonça un garçon de 13 ans.
La voix de ce dernier fit accourir les deux autre phénomènes de 13 ans.
"Luc! Qu'est-ce que tu fous ici?"
"Ben, j'fais parti du groupe."
"Oui, mais on n's'attendait pas à ce que tu viennes!"
"Je croyais qu'il n'avait qu'une personne qui venais ici ce soir," demanda Simone en se frottant le front. Une douleur persistente venait d'y apparaître.
"Euh, et ben, il y avait une personne à souper et une personne pour le projet." Les trois garçons se lancèrent dans le fauteuil. Là, Simone intervint et éteignit le poste. "Au boulot, alors. Si je dois faire face à trois garçons de 13 ans..."
"Euh, et ben, il y a un autre garçon de 13 ans qui vient. Luc, on ne s'attendait pas à ce qu'il vienne. Michel doit arriver d'une minute à l'autre."
Simone poussa un profond soupir. Surtout que quelqu'un sonnait à la porte. C'était Michel. Et la sonnerie, bien sur, avait réveillé le bébé. Elle alla chercher le petit, changea sa couche, lui donna à boire et, le temps qu'elle redescende, il y avait 5 garçons de 13 ans dans la cuisine.
"Euh, et ben, c'est que nous sommes 5 dans le groupe et on doit tous pratiquer ensemble," expliqua le fils de Simone.
Un autre profond soupir. Simone installa le bébé devant la télé et dit aux adolescents de 17 ans de le surveiller. Elle allait promener le chien, histoire d'obtenir quelques minutes de paix. Le fils étudiait ses maths - il en profita pour poser une question super compliquée à sa mère - et sa copine était endormie.
"Tu sais," nota Simone, "si ta copine est en manque de fer, elle devrait prendre des suppléments au lieu de sucer ton cou." Puis elle tenta de répondre à la question de maths avant de s'échapper.
Dehors, il neigeait à tout casser. Simone et le chien s'amusèrent dans le silence presque complet d'une tempête. À leur retour, le mari venait de rentrer et ouvrait une bouteille de vin. Les adolescents de 17 ans étaient partis. Les garçons de 13 ans se bousculaient à l'étage, comme un mauvais rêve presque oublié. Le bébé était toujours devant le poste.
"À la tienne," lança le mari. Il avait versé plus de la moitié de la bouteille dans un énorme verre de vin. "Et aux enfants, bien sur," ajouta-t-il en avalant une grosse gorgée.
Simone fut très tentée de faire comme lui...

Thursday, November 20, 2008

Sunnidale Park


"Take me home, Nan."
So Simone, Baby B and Eliot the dog got to the playground at Sunnidale Park after much arduous trudging. Simone dutifully followed previously made tracks but Baby B, who lacked the experience to do such a thing and the height to actually see where the tracks were, settled for a series of falls into the snow. Since Baby B does not like to have any sort of dirt, foreign object or snow on his person, the falls into the snow were inevitably followed by squawking from the short guy and dusting and patting from Simone to remove the very offensive snow. Occasionally, she also to reinsert hands into mittens, a complicated operation requiring the use of almost every body part. If you don't believe this, try going out in the snow in your gear (hat, mittens, coat and boots) with a toddler and replace the kid's mittens. Go ahead. Simone dares you.

In the meantime, the dog happily bounded back and forth, frequently knocking Baby B into the snow, thereby necessitating more dusting, patting and mitten fixing upping. Such great fun!

A few minutes at the snow infested playground convinced Baby B that he truly did not want to stay there.

"Kah," he demanded in authoritarian tones. In case Simone failed to comprehend this very clear request, he pointed toward the car, half a mile away, with an unerring sense of direction.

Sighing, Simone agreed to his request. What was she going to do? Make him stay in the cold and the snow and listen to him scream in protest?

"K'wee," demanded the short boss. Danny de Vito has nothing on this kid.

Simone followed orders, like a good Nan. She had to stop every minute or so. Trudging through the snow while carrying a thirty plus kid and avoiding a bounding dog took every ounce of energy she had. Every time she placed Baby B back onto his feet, he hollered, "K'wee! K'wee!" crying energetically. Simone stood there, catching her breath and hoping Eliot the dog would not push her over. Even so, the trip back to the car took half the time than the trip there.

A taxi driver had parked his van next to Simone's car. He was just coming out of the portable potty when Simone dropped Baby B unceremoniously onto the parking lot so she could open the car doors.

"I've been watching you," the taxi guy said to Simone. "I've got a dog and a 3 year old meself and I gotta tell you, you wouldn't be catchin' me going through that snow with both of them. Simone smiled politely and nodded.

Maybe she'd been dropped on the head one too many times as a kid.

Wednesday, November 19, 2008

Le parc en hiver




Bon, d'accord. Simone a finalement décidé de dire oui malgré elle. Elle conduit jusqu'au parc - pas question de passer sur le trottoir avec la poussette. Les amas de glace et de neige là où les gens n'ont pas déblayer leurs trottoirs ne la laisseront pas passer. Il faut de temps en temps une poussette et le reste du temps, là où les gens ont déblayer, il faut une luge. Donc les promenades avec le bébé sont hors de question. Sauf si bébé veut bien marcher et, puisqu'il veut aller au parc, il accepte de marcher de la voiture jusqu'au parc.


Il faut dire qu'il a les yeux plus grands que les jambes, pour peu dire.


Le chien, lui, saute de joie, creuse de grands trous dans la neige et cherche à comprendre pourquoi il n'arrive toujours pas à faire ses besoins. À chaque fois qu'il s'accroupit, il s'enfonce dans la neige et ses fesses touchent à la neige. Voilà deux jours que le pauvre est constipé à force de ne pas pouvoir trouver l'endroit idéal qui ne s'enfoncera pas sous ses pattes. C'est son premier hiver, sa première neige. Bientôt, il aura compris que s'il veut faire ses besoins de temps à autre, il faudra qu'il soit moins frou-frou.


Revenons à nos moutons. Le bébé part en expédition vers le parc. Le problème est que dans la neige, il est loins le parc. Bébé se tient bien sur ses jambes normalement mais dans la neige, il chute toutes les trois secondes. Ça serait drôle si Simone ne savait pas que dans quelques instants, elle sera en train de transporter bébé dans ses bras.


Le chien voit un écureuil et se met à aboyer. Il y a un écho. Forcément, l'imbécile aboie encore, puisqu'il croit qu'il y a un autre chien. Si Simone n'avait pas de bébé dans les bras, elle mettrait fin au bruit infernal mais elle est coincée.


Le bébé tente de monter les marches du toboggan. Il glisse et tombe et glisse encore. Arrivé en haut, avec l'aide de Simone, il zyeute le toboggan, remplit à craquer de neige. Le chien, intrigué, monte les marches du toboggan sans problème. Il s'asseoit à coté de bébé et, ensemble, ils regardent le toboggan. Le chien tente la descente mais il ne fait que marcher. Il y a trop de neige.


Tuesday, November 18, 2008

I like skiing and all, but you can only do it in winter and it's COLD outside!



Simone tried to put on a happy face. With a puppy in the house and a toddler with attitude, the weather outside plays a major factor in how the day progresses. As long as the stroller worked, even when the temperature dipped, things moved along relatively swimmingly.
Two days ago, Barrie got hit with its first real blast of winter weather. Yes, yes, Simone knows. Technically, seeing as we're still in November, it's not winter yet. Someone needs to tell that to the weather God though, because based on the thick layer of snow on the ground, it's winter in this part of Ontario.


Simone, trying not to be discouraged, put on the dog's leash. Okay, so far it was easy. Next, she put on the baby's yellow rubber boots. Oh, wait. Better put the snowpants on. It's cold. Remove boots, put on snowpants. Put on boots. Put on jacket. Offer hat to recalcitrant toddler. "No, no," screams the toddler.


Simone whips open the front door and a gale of wind flies in. The toddler makes a face but accepts the hat. And the mittens. However he refuses to board the stroller.


Simone stands there, undecided, for a few moments. Is it better to push the empty stroller or to risk being told by the short boss, "K'wee", after an extended encounter with the snow. She finally decides to go with the stroller.


The dog bounds out, perfectly thrilled with the white stuff. Until he realizes that there is nothing left but sidewalks. And he does not like to do his business on the sidewalk. That's wrong! Well, it is wrong but what are you gonna do? Everytime he thinks he's smelled a likely spot, he hops up into the snow and promptly sinks in the white fluffy stuff, thereby freezing all the body parts that might wish to spit out bodily fluids. Even when he sinks only a little, enabling him to pee, his poo crouch sinks just enough for the butt to get stuck in the snow.


In the meantime, the baby has taken ahold of Simone's hand. He walks very slowly. The dog pulls forward very hard in his search for the perfect spot. The stroller keeps bumping over snow pellets the size of a Neanderthal skull.


The baby, undeterred, says, "Eeee!"


The translation of this can either be "Elephant" or "Playground", depending on the situation. Since an elephant in the winter streets of Barrie would be more than unusual, Simone guessed that the boy wanted the playground. Why? One can only guess. The playground was as covered with snow as everywhere else.


Some intense negotiations followed, during which the dog was allowed to roam free. He took advantage of the distraction to unload everything he'd been holding back in the nicely shovelled out bus stop area.


Finally, it was agreed between Simone and the boss, that the stroller could not possibly make it through the snow. The boss would have to board the stroller, everyone would walk back to the car and Simone would drive to a playground.


Stay tuned for part 2.

Monday, November 17, 2008

Un peu plus court par ici, un peu plus long par là!


Ça commence mal, se dit Simone. Il se doute bien qu'il y a quelque chose qui cloche. Simone s'approche de la porte d'entrée mais le bébé recule. Il n'est pas bête du tout...

"Allez, viens!" dit Simone.

"Chien," dit le bébé. "Vient."

"Ah, non, désolée," répond Simone. "Le chien reste dans la voiture aujourd'hui."

Normalement, lorsque nous venons chez la coiffeuse, c'est pour que notre chien et le sien jouent ensembles. Aujourd'hui, bébé a les cheveux trop longs et il lui faut une belle coupe de cheveux. Le problème c'est que bébé n'aime pas du tout qu'on lui coupe les cheveux.

Simone insiste que bébé doit entrer dans le salon de coiffure. Bébé le fait mais il se met à pleurer. Le bruit qu'il fait augmente peu à peu pour se transformer en hurlements.

Le mari de la coiffeuse accoure. Lui aussi travaille à la maison.

"Qu'y-a-t-il?" s'exclame-t-il.

"Il y a que Benjamin va se faire couper les cheveux," explique Arlène, la coiffeuse.

"Ça n'a pas l'air de lui plaire," remarque M. le mari de la coiffeuse judicieusement avant de disparaitre dans la maison.

En effet, Simone a enlevé le manteau d'hiver du petit mais cela ne l'a pas calmé. Au contraire, ses hurlements continuent de s'amplifier.

L'opération est difficile. Ce n'est pas la première fois qu'Arlène essaie de couper les cheveux de Benjamin. Cette fois-ci, aura-t-on droit à des coups de pied et de violents changements de direction avec la tête? Il faut dire que la coiffeuse manie une méchante paire de ciseaux!

Dix minutes plus tard, on libère M. Benjamin des bras de Maman. Simone le tenait entre ses bras, la tête collée contre sa poitrine et les bras coincés sous les bras de Simone. Simone a beau aimer faire des exercices, il y a de jours ou elle préférerait un peu plus de calme...

Friday, November 14, 2008

Maybe the dog can help with this one...


They finally arrived yesterday. Simone and her husband had taken thousands of pictures with their digital camera over the last couple of years. Dutifully, they loaded all of them onto the computer. The sheer volume of them restricted any printing endeavours they might have envisioned. The small colour printer they own would have done the job well enough but would also have cost a fortune in cartridges and parts. Similarly, copying the pictures onto disks or memory sticks and bringing them to a booth at the local grocery store would likely have overloaded the machine's capacity.

Then it occurred to Simone's husband that they could send the pictures to a printing facility and have the prints shipped back to them.

And so it was done.

But.

Now there are close to 2000 prints sitting in boxes on the computer desk, waiting to be sorted. Some pictures will remain with Simone. Others were printed solely for her husband's enjoyment and should probably be kept under lock and key so that the kids never, ever see them. And the majority of them were printed with the laudable but perhaps foolhardy idea that they could be placed in various photo albums and given out as Christmas presents.

Sigh.

Simone knew she wasn't busy enough and this sure proves it!

Thursday, November 13, 2008

Tout est bien qui finit mal


Il est cinq heures de l'après-midi et déjà, il fait noir. Le match de volleyball du garçon de 13 ans vient de se terminer et Simone appelle la fille de 10 ans pour lui dire qu'il est temps de rentrer à la maison. Ils sont tous dans le gymnase de l'école secondaire francophone de Barrie pour observer le match entre l'équipe anglophone du garçon de 13 ans et l'équipe de Nouvelle-Alliance. L'équipe anglophone remporte le premier match mais perd les deux autres.
Le garçon de 13 ans a beau être sportif, son cerveau ne fonctionne pas toujours à temps plein. Il enfile son manteau mais, malgré la température qui a chuté à moins de 3 degrés Celsius, insiste qu'il doit porter ses shorts à la maison parce qu'il a oublié ses pantalons à l'école.
La fille de 10 ans n'est pas pressé de quitter l'école parce qu'elle a deux amies avec qui elle s'entend bien qui sont encore là. Pas question de trainer pourtant. Le plus petit commence à s'ennuyer et le chien attend dans la voiture le retour de ses maitres et, surtout, sa sou-soupe.
Simone dit au garçon de 13 ans qu'il peut s'asseoir devant à condition de gentiment poser le sac d'école de sa soeur sur la banquette arrière. Le sac était sur le siège avant. Il prend le sac d'école et le pose dehors.
Évidemment, la fille se met à hurler.
Simone prend le sac et le pose sur la banquette arrière, attrape le bébé qui menace d'aller se promener dans le stationnement de l'école et l'enfonce dans son siège de bébé - ceci après avoir habilement enlevé la serviette qui recouvrait le siège en vue d'empêcher le chien de grignoter la ceinture de sécurité du petit. La fille fait le tour de la voiture, s'asseoit et pousse des cris parce qu'elle n'arrive pas à retrouver sa ceinture de sécurité. Il y a une couverture sur toutes les ceintures de sécurité de la banquette arrière parce que le chien les aime beaucoup.
Le garçon de 13 ans râle. "Mais met ta ceinture! Je veux rentrer à la maison!"
Elle met sa ceinture mais les cris, ponctués d'aboiements et de sons incohérents de la part du chien et du bébé, remplissent la voiture.
"J'ai une idée," annonce le garçon de 13 ans. "Je parie que je peux rester silencieux plus longtemps que toi." Il pointe l'index vers sa soeur. Il en profite pour lui lancer un petit coup contre l'épaule.
"Jamais de la vie!" s'exclame-t-elle.
Simone pense que pour une fois, le garçon a eu une merveilleuse idée.
Le silence dure pendant à peine cinq minutes. Le garçon, après avoir tenté de faire parler sa soeur en faisant des grimaces et en lui lançant des coups de poings, décide qu'il faut changer les règles du jeu.
"Ah non," proteste Simone, déçue que le silence aie duré si peu de temps. "Tu as perdu."
Simone ne se plaint pas trop. Après tout, elle a eu droit à plusieurs minutes de paix.

Wednesday, November 12, 2008

Eternally Hopeful


It's 8 am and the Grade 5 kid is at the computer working on her math homework.


The Grade 8 kid shoves the chair in which she sits. Since the chair is on wheels, Miss Grade 5 goes smashing into the desk.


"Get away, get away, get away," she repeats in a monotone. She keeps going as the Grade 8 kid shoves her a couple more times before skipping a short distance away.


"Tell her to stop saying 'Get away'," orders the Grade 8 kid.


Simone sighs.


"Hey, what a doofus!" cries the Grade 8 kid. "She just used the calculator to subtract 840 from 840! It's zero, doofus!" He slouches into the couch to better appreciate the Grade 5 kid's reaction.


"I knew that," says the Grade 5 kid with a nasal whine.


"Don't you have to make your bed? Brush your teeth?" Simone asks the Grade 8 kid hopefully.


"Nope," he replies triumphantly. "I'm not leaving for school until 8:45 this morning."


Simone sighs again.


"How do I do this?" The Grade 5 kid asks.


Miraculously, the Grade 8 kid gets up. "Let me see," he says. Second miracle of the morning, he doesn't simply give the Grade 5 kid the answer either. "You have to divide the first number by the second," he instructs.


Simone smiles to herself. Hope springs eternal.

Tuesday, November 11, 2008

Il pleut, il neige...








C'est le mois de novembre à Barrie. Quelle joie! Nos sorties aujourd'hui ne se sont pas bien passées du tout. Le petit n'apréciait guère le froid, la neige qui lui collait au visage ou sa mère qui voulait qu'il porte ses mitaines et sa tuque. Il a carrément refusé de porter sa tuque et a enlevé ses mitaines à coups de mains et de dents.


Deux ou trois minutes passèrent avant que le froid ne commencent à lui faire mal au joues et aux doigts.


"Veux-tu porter ta tuque maintenant?" demanda Simone.


"NAA!" hurla-t-il.


Simone haussa les épaules. Pour sa part, elle était bien habillé avec des bottes d'hiver, de grosses mitaines et une tuque qui recouvrait ses oreilles.


"Et tes mitaines, tu veux les porter?" demanda Simone pour la forme.


"NAAA!" Le bébé avait les joues rouges, les doigts de la même couleur et une expression obstinée sur son visage.


"Tu sais que tes doigts et ta tête te font mal parce que tu ne portes pas tes mitaines et ta tuque?"


Le bébé poussa un cri incohérent.


Bon, Simone continua à pousser la poussette. Quelques passants regardèrent le bébé avec de la pitié reflétée dans leurs yeux. Une dame s'arrêta même pour adresser le bébé, "Il faut dire à ta maman de ne pas te laisser sortir sans ta tuque et tes mitaines!"


Simone eu grande envie d'écraser cette dame mais la poussette ne lui aurait pas fait assez mal...

Monday, November 10, 2008

Using Flashbacks

Apparently, the use of flashbacks in writing novels, screenplays and any other sort of work sold to the public is... passé. Stories must proceed in an orderly, chronological order to appeal to the public. Confusing storywriting features such as flashbacks, the use of the word "had" and events happening out of sequence must be avoided at all costs.

Interestingly enough, some bestselling authors still use such outdated writing techniques. Someone must have forgotten to mention to them that they need to write in a prescribed, chronological order if they ever want to sell their books. We don't want to confuse the reader, after all.

Here's the thing though, Simone actually likes a story that challenges her at least a little. Simone enjoys romps that take her in and out of time. If all stories really did follow a set pattern in order to become marketable, Simone would have stopped reading out of sheer boredom a long, long time ago.

Here's to hoping that the outdated becomes "new" and welcome once again. Soon.

Friday, November 7, 2008

Vive le spa!


Lorsque le spa de Simone est arrivé au début du mois de juillet, elle avais hâte de l'utiliser. Elle a attendu avec impatience qu'il soit rempli et a à peine frissonné parce que l'eau du spa ne s'était pas encore réchauffée. Simone a utilisé le spa presque chaque soir cet été, malgré les moustiques et la chaleur qui rendait les bains difficiles à endurer pour plus de dix minutes.

Il y a eu un répit de deux mois lorsque l'école a commencé en septembre. L'eau était sale et il fallait vider le spa. Simone n'a pas eu le temps de le faire jusqu'à la fin du mois d'octobre et à ce moment-là, elle avait perdu l'habitude d'utiliser le spa. Elle parlait même de le vider pour faire des économies cet hiver.

Et voilà qu'hier soir, Simone s'est enfin décidé à plonger dans le spa. Quel bonheur! Pas de moustiques au mois de novembre: ils font tous la sieste. Elle a passé presqu'une demi-heure sous les jets. Ses épaules, son cou, son dos - tout, enfin, se sent mieux aujourd'hui.

Le seul hic, s'est que les enfants s'opposent à ce que Simone entre dans le spa sans maillot de bain. Il faut, malheureusement, se conformer des fois...

Thursday, November 6, 2008

Sunny days in the park


The beginning of November usually means cold, blustery weather. The last three days have been a blessed exception and Simone intended to make the most of this blip in the weather radar today. Usually, her mornings are a round of errands, meetings, duties, chores, appointments and endless things to do. This particular Thursday morning, the day was blissfully void of any requirements save to enjoy the day.

And what a day it was! The sun shone bright in the sky and, after an exerting five minute walk, Simone was forced to remove her black coat because it was simply too hot to wear it. Baby B refused to put his coat on and Eliot the dog remedied the heat dilemma by letting his tongue hang out for air.

When they arrived at the first playground, Baby B prompthly removed his yellow boots from his person. He wasn't wearing any socks and Simone did not fuss much about the lack of footwear. Eliot stared expectantly at Simone and bounded happily toward the slide once she removed his leash. They all took turns sliding down the slide, digging in the sand and wrestling in the dirt.

When another young fellow arrived at the playground with his attendant slave, Baby B decided he'd had enough and said, "Come!" to his slave, Simone.

They headed toward another playground. Simone felt that such a warm, beautiful day with nothing to do ought to be enjoyed to its fullest.

At this new playground, a large group of daycare children cavorted about. Two of them howled in fear when they saw Eliot. Another approached cautiously, introduced himself to the dog by way of letting Eliot smell his hand, then did not leave the dog's side for the remainder of the visit to the playground.

Baby B, for his part, darted for the sand toys that the daycare providers had thoughtfully brought along and left unattended in the sand. A frenzy of castle and tower building followed, with extensive commentary and instructions from Eliot's new groupie, as well as some well-directed castle and tower destruction by Baby B and a baby girl who occasionally wobbled by before scurrying away as soon as Eliot barked.

The next stop was Jeff's house. Jeff is 6 months older than Eliot and the two dogs love to play together. Simone rang the doorbell and Jeff's owner answered.

"Can Jeff come out to play?" asked Simone.

The two dogs then bounded, leaped, bit and rolled for twenty minutes. At that point, Simone felt a little hungry and decided it was time to go home to hang the laundry outside to dry.

In November. Who'd have thunk it?

Wednesday, November 5, 2008

L'histoire de Maverick


Vraiment, Simone trouve des idées un peu partout. Aujourd'hui, elle se promenait avec le chien et poussait le patron, bébé B dans sa poussette. Simone venait de s'arrêter pour répondre à une dame qui se penchait hors de la fenêtre de son camion pour en savoir plus au sujet du chien. Deux dames était à coté de Simone, debout sur le trottoir en train d'attendre l'arrivée de leur autobus.

"Il est beau, votre chien," dit l'une. "Et le bébé aussi," s'empressa-t-elle d'ajouter.

"Il a de grandes oreilles; elles lui vont bien," remarqua l'autre.

"J'espère que vous parlez du chien et non du bébé!" fit Simone.

Les deux dames se mirent à rire.

"Votre chien a la même allure que Maverick, le chien de mon frère," dit une d'elles. "Sauf que le chien de mon frère est beaucoup plus gros. Il aime courir en ligne droite et faire renverser les gens sur son passage, comme s'il jouait aux quilles."

Simone jeta un coup d'oeil inquiet vers Eliot mais celui-ci n'avait pas l'air d'avoir envie de jouer aux quilles.

"Mon frère," continua la jeune femme, "il est pompier. Il y a un an, il y a eu une dispute entre deux voisins. Le monsieur avait un berger allemand male et sa voisine avait une femelle de la même race. Le monsieur s'opposait à ce que son chien ait des petits mais son chien est tout de même allé visiter la chienne et elle est tombée enceinte. Le monsieur était furieux. La dame lui a promis qu'elle s'occuperait des chiots et qu'il n'avait pas à s'inquiéter. Un jour, elle est partie faire ses courses et lorsqu'elle est revenue, elle a trouvé son voisin en train d'essayer de noyer les chiots dans un baril. Elle a contacté les urgences et mon frère, un des pompiers qui a répondu à cet appel, en a profité pour adopter un des petits berger allemands. C'est comme ça que Maverick fait maintenant parti de notre famille."

Leur autobus est arrivé, ce qui a mis terme à leur conversation. Simone n'a pas pu expliquer comment Eliot est arrivé dans leurs vies. Il faut dire que puisqu'il vient d'un chenil, l'histoire risquait de sembler bien banale!