Friday, May 29, 2009

Encore de la pluie...


Et oui... il pleut encore et toujours... Mais il ne faut pas s'en faire, car Simone en profite: depuis quelques jours, pas besoin d'arroser le jardin! Youpi!




Par contre, le chien souffre, car ses promenades deviennent de plus en plus courtes. Surtout lorsqu'il se met en tête de faire l'imbécile parce qu'il entend un autre chien aboyer. Simone, qui ne dort qui 5 ou 6 heures par nuit, n'est pas d'humeur à le laisser faire, surtout lorsqu'elle se fait arroser. Du coup, dès qu'il a fait ses besoins, Simone le rapatrie à la maison. Pauvre chien...

Thursday, May 28, 2009

The dog came back...


No, Eliot is not like the cat featured in the song, "The Cat Came Back". Eliot is even more a creature of comfort and habit than any old cat. So when he followed Simone into the garage yesterday and inadvertently found himself locked out of the house, poor Eliot did not know what to do with himself. After all, he'd been taught that it was NOT okay to bark so how was he to let his mistress know that he was stuck in the garage and... oh, wait! The garage door was open a crack! Eliot nosed it open and snuck outside. Dang! It was still raining and he couldn't figure out how to get back in!


Simone did not notice the dog's absence immediately. The early morning hour combined with fatigue made her less observant than usual. Still, when she reached for the dog treats and rattled the container without sign, fair or foul, of the dog, she began to worry.


Simone opened the front door and whistled. Nothing. She went into the garage and whistled. Nothing. She stuck her head out the side door and whistled. Still nothing. Ditto in the backyard. She sent a message to her husband who asked if perhaps Simone could use the same trick to lure the kids out of the house. He relented somewhat when it became apparent that Simone was truly worried. "What if you open the side gate?" He asked. "That way if the dog comes back, he can go into the backyard."

Genius idea. Simone obtempurated and headed outside after checking her watch. Yep. It was breakfast time for the dog and he still... as Simone rounded the corner of the house, the dog came flying at her, ears down and whining and wagging his tail.


"Where have you been?" she asked, scratching the dog's head.


Eliot didn't answer but he looked very, very happy to be back! It was, after all, breakfast time.

Wednesday, May 27, 2009

Eliot a disparu...


Simone est inquiète. Le chien a disparu et elle n'a aucune idée comment il s'est débrouillé pour réussir ce tour de force. En effet, il était là ce matin. Simone est allée le promener, il a fait ses besoins et, de retour à la maison, il a suivi sa maitresse partout comme d'habitude. Lorsque Simone a fait un petit tour au garage, le chien n'était pas là mais maintenant, Simone a un peu peur que le chien était, en fait, à ses trousses et qu'elle n'a pas remarqué sa présence et l'a donc enfermé dans le garage. Et il y a une porte ouverte dans le garage! Le chien s'est peut-être échappé. Pourtant, c'est un chien plutôt craintif qui n'aime pas s'éloigner de sa maitresse... sauf s'il y a un autre chien dans les parages. Donc Simone s'inquiète. Car le chien lui manque! Son absence au pieds de Simone fait comme un vide... Espérons qu'il reviendra bientôt....

Tuesday, May 26, 2009

Les magnolias et le hibou...


Le printemps est arrivé! Bon, d'accord... il y a eu du verglas il y a deux semaines et la température doit chuter à moins de 15 degrés Celsius aujourd'hui. Mais l'herbe est verte, le jardin est planté et Simone peut aller se promener avec le chien et le petit plusieurs fois par jour sans se geler les orteils.


Le seul hic, mis à part les magnolias qui ont souffert du verglas, sont les oiseaux. Et oui. De petits oiseaux noirs ont décidé de s'installer sur le balcon à coté de la table. Évidemment, ils s'envolent dès que quelqu'un s'approche mais entre temps, il y a des crottes d'oiseaux partout! Donc Simone a acheté un hibou mécanique, histoire de garder tout plus ou moins propre. Le premier pris au piège fut le chien. D'abord, le hibou a bougé, ce qui a fait sursauter le pauvre berget allemand. Ensuite, il a ululé - le hibou, pas le chien. Du coup, le chien s'est enfui en hurlant.


Simone ose espérer que le hibou aura le même effet sur les oiseaux...

Monday, May 25, 2009

Eliot Takes Shower



The weather finally warmed up enough that Simone and hubby managed to get some serious gardening work done. Plants were planted, grass was cut, mulch got piled around plants... It was a busy weekend indeed.




In the midst of all that activity however, Simone noticed a pile of bird droppings on the ledge and floor of their deck.




"Black birds," Simone's hubby declared solemnly, pointing to a small bird with black plumage chasing after a squirrel. "They're sleeping on our deck."




Simone devised a serious plan of action, involving the purchase of an owl statue to put the fear of predators into the little hearts of would-be deck roosters. Hubby took care of the immediate problem of bird poop by dragging the hose over the deck so he could spray the ... stuff ... off the deck. The dog followed hubby's endeavour with great interest.




"Would you stay out of my way?" an exasperated hubby told the dog.




Clearly misunderstanding hubby's question for "Would you stay and play?" the dog crouched and wagged his tail in a friendly fashion. Since the dog was crouched precisely in the line of fire, hubby shrugged and sprayed the dog in the face. The dog shook his head and... went back at the stream of water now pouring past him. He repeatedly tried to bite the water and got, as a result, the very first shower of his life...

Friday, May 22, 2009

Le parc est par là!!!!


Ça y est! Bébé B a découvert le parc. Enfin, non, pas vraiment. Ce n'est pas la première année de sa vie, après tout. Il va au parc depuis déjà plus de deux ans. Mais il a finalement compris qu'au parc il y a des toboggans, des balançoires, du sable et, surtout, d'autres enfants. Donc à chaque fois que Maman part promener le chien, tout devient suspect.


Lorsque Simone est sortie avec le chien, le temps de lui faire faire ses besoins hier soir, Bébé B s'est précipité à la fenêtre pour les voir partir.


"Que fais-tu?" lui a demandé son père.


"Où va Naan?" a rétorqué l'enfant.


"Elle promène le chien."


Bébé est allé à la porte d'entrée et l'a entrouverte. "Où vas-tu, Naan?" a-t-il dit. Peu importe que Simone soit trop éloignée pour entendre la question. D'ailleurs, elle était trop éloignée pour voir que Bébé était à la porte de la maison. "Où vas-tu?"


Dès que le chien eut fini ses besoins, Simone revint à la maison. Aussitôt que Bébé B aperçu sa mère, il se mit à courir pour la rejoindre. Il faut préciser qu'il se promenait en t-shirt, en couche et sans souliers. Simone était trop loin de la maison, avec un chien qui s'affolait parce qu'un des moutons avait l'air de s'échapper. Et Bébé B n'avait pas l'intention de freiner sa course. Il fit le tour du quartier à la course avec Simone et le chien deux pas derrière. Le chien aurait aimé mener la course effrénée à travers le voisinage mais Simone souffrait d'un mal de tête. La course prit fin... au parc. Il y avait des enfants plein partout et Bébé B ne voulait plus rentrer à la maison. Peu importe qu'il soit l'heure d'aller au lit - c'était trop amusant de voler le ballon de foot des grands, de faire trébucher les petits de son age et de frapper les fesses des filles...


En effet. Le parc est par là...


Thursday, May 21, 2009

The letter B and the letter C


Baby B was very happy. He had managed to "sneak" three letters from his alphabet puzzle out of the house. A, B and C. Unfortunately, on his way out the door, he dropped one of the letters.


"B!" he screeched. "B! B! B!"


"We'll find it later," soothed Simone. "We have to go to the doctor's office right now."

"B! B! B!" insisted Baby B.


Simone tucked the reluctant child into his car seat and walked around to the driver's seat.


Grandma approached her. "Do you think I could borrow that bracelet that the little guy was playing with last night?" she asked Simone. "I'd like to wear it to the funeral I'm going to today."


"Sure," said Simone. "Can you keep an eye on Baby B while I run upstairs to get it?"


Grandma was waving her hand around Baby B when Simone returned to the car, bearing the requested bracelet. "What are you doing?" asked Simone.


"He's complaining about a bee," explained Grandma, waving frantically. "I can't see one but you know, with my eyes."


Simone sighed and decided that it would take too long to explain. "Here," she said, handing Grandma the bracelet. Grandma smiled and thanked Simone.


"C!" screeched Baby B, spying the exchange and recognizing his favourite, because of its "C" shape, bracelet.


"See what?" asked Grandma, still waving her hand and peering about anxiously. "Is the bee back?"


"C!" Hollered Baby B, tears streaming down his face.


"Gotta go," said Simone, moving between Grandma and the car in order to shut the door. Simone then sat down in the driver's seat.


"I!" said Baby B, who recently decided that he did not like his face wet with tears. An unfortunate dislike when one is a toddler and prone to fits of crying.


"I'll wipe your eyes in a second," sighed Simone.


"B!" sighed Baby B. He sobbed a couple of times. "C!"

Wednesday, May 20, 2009

Je te tiens, tu me tiens par la barbichette...


Tout allait bien dans le meilleur des mondes. Il faisait beau, la température était à la hausse et tout le monde semblait être de bonne humeur...


Lorsque Simone revint de la promenade, elle fit sortir Bébé B de la poussette et enleva la laisse du chien. Bébé B enleva ses bottes puis, alors que Simone rangeait la poussette, tenta d'enlever son propre manteau. Son bras gauche coincé dans la manche, il se rapprocha de Simone pour lui demander de l'aide et pop! Il trébucha contre le coin de la porte d'entrée et finit le menton en avant pile sur le ciment.


Le son de la chute eut un effet immédiat: Simone abandona la poussette pour s'occuper du plus jeune. Le sang se mit à couler à flot et, pleurant de toutes ses larmes, Bébé B demanda à maman de bien vouloir l'embrasser pour que ça aille mieux. Le sang cessa plutôt rapidement - pas besoin de points de souture, ouf! Mais les larmes continuèrent pendant presqu'une heure! Maman offrit donc d'aller acheter une belle sucrerie pour le phénomène. Il ne dit pas non et se retrouva avec une merveilleuse friandise quelques minutes plus tard.


"Madame," dit la caissière à Simone. "Savez-vous que vous avez plein de rouge autour de vos lèvres?"


"Ah!" fit Simone, effarée. C'était le sang du petit qui lui était resté collé aux lèvres lorsqu'elle l'avait embrassé...

Tuesday, May 19, 2009

It's hot, it's cold... is it spring yet?


Over the long weekend, the temperature soared into the twenties (Celsius) and dipped so low after the sun went down that frost warnings were issued two nights in a row. Simone didn't know what to do with herself!


On the basis, precarious though it was, that the date indicated it was clearly spring and thus gardening should occur in the very near future, Simone planted a rose bush that she received for Mother's Day. She pulled weeds and helped to smooth out several layers of mulch. She chased after Baby B outside when the temperature climbed high enough for the little guy to actually want to go outside. She tried to keep the dog, who had repeated fights with the garden hose (the dog lost) from dragging his wet carcass inside the house.


She sweated, she shivered... You'd have thought she had the flu! But the week ahead promises temperatures guaranteed not to freeze toes so, perhaps, it IS spring?


Let's hope so!

Friday, May 15, 2009

Une toute petite semaine...


En une toute petite semaine, le monde de Simone a changé brusquement. Samedi dernier, tard dans la nuit, le mari de Simone a reçu un appel urgent de la part de sa mère. Depuis, cette belle dame habite chez Simone et occupe la chambre de la fille de 11 ans qui, elle, a emménagé au rez-de-chaussée dans le salon.


Mis à part les chaussette de la fillette que Simone retrouve parsemées ici et là dans le salon, la maisonnée se retrouve complètement sonnée par ce changement. Une autre personne avec de différentes habitudes, c'est tout un adaptement pour toutes les personnes impliquées. Bébé B, genre petit lion, a déjà fait comprendre à grand-maman qu'elle doit s'asseoir là-bas. LÀ-BAS!


Le garçon de 13 ans a confié a Simone que grand-maman avait rangé sa chambre. "Je croyais que c'était papa d'abord. Mais j'ai vu que quelqu'un avait plié mes vêtements. Plié!" Il répétait le mot comme si c'était une prière.


La fillette de 11 ans est bien heureuse de se retrouver au salon. Elle a la télévision à elle seule! "Et c'est plus facile à ranger," dit-elle. De toute évidence, elle ne compte pas les chaussettes quand elle fait le ménage!

Thursday, May 14, 2009

Boy and Dog, Dog and Boy


Yesterday, the sun shone bright and warm with a perfect breeze passing through to keep the temperature just right. Simone, Baby B and Eliot the dog spent some time by the side of the house where Baby B keeps his outdoor toys.


"Come, Dawg!" ordered the bossy one (Baby B).


Dawg, being for the most part a good dog, came over to see what the fuss was about. Baby B showed Dawg a choice pebble. "'Ere, Dawg," said Baby B. Eliot dutifully chewed on the pebble. After a moment or two, the pebble fell quietly into the water of Baby B's miniature pool. Of common accord, Eliot and Baby B leaned forward into the water and lapped up fresh rain water.


Thus refreshed, Baby B thought of a game that was new. They had to start playing. What else could they do? Baby B placed a pebble on the ledge of his mini pool and, showing it to Dawg, enticed his four legged friend to have a taste of rock. And, being a dog of good manners (for the most part) and lousy taste in foodstuff (for the entire part), Eliot had a lick and a chew. Fortunately, he never swallowed...

Wednesday, May 13, 2009

Bébé B et son copain B :)


Bébé B a un ami. Il est plus âgé que Bébé B, puisqu'il a six ans et Bébé B n'en a que 2. Mais ces deux phénomènes s'entendent à merveille. Simone est allée à un rendez-vous hier et son amie a accepté de garder Bébé B pendant 2 heures.


Arrivés chez l'amie de Simone, Bébé B a tout d'abord refusé de faire quoi que ce soit.


"Tu veux venir dire bonjour à B avec moi?" a demandé Simone.


"NON!" a dit Bébé B.


"Tu veux rester dans ton siège auto alors?" a demandé Simone.


"NON!" a répliqué Bébé B, l'air de dire, "Mais c'est quoi cette question?"


"Bon, je te déboucle alors. Reste dans la voiture." Et Simone s'est dirigé vers la maison.


B était à la porte.


"Tu viens avec moi dire bonjour à Bébé B?" a demandé Simone. Puisque B a six ans, il n'a pas bronché et a suivi Simone jusqu'à la voiture. Dès que Bébé B a remarqué son copain, ses yeux se sont écarquillés.


"Bye!" a-t-il dit à l'intention de sa mère. Et, une fois la portière de la voiture ouverte, Bébé B s'est enfui dans la cour avec B. Simone s'est dit que décidémment, les petits amis, c'est super sympa de temps à autre!

Tuesday, May 12, 2009

Wanton Destruction
















Last weekend, in time for Mother's Day it would seem, squatters invaded Simone's family home in Normandy. The house has been in the family for generation and has felt the running of little feet, heard tears of loss and frank laughter, has sheltered the healthy, the ill, the elderly and the young. It is a home with many cherished memories embedded in the walls, furniture and atmosphere.

The open style family room - dining room suffered most of the damage. The hardwood floors, slick from years of use, the beautiful beams on the ceiling, curtains, chairs, tables... All are now damaged from the fire and smoke that the squatters started on the floor by the window. Why they would do this is beyond Simone's grasp but do it they did. Above are some pictures taken a day after the destruction was discovered...

Monday, May 11, 2009

La fête des mères


Une crise de famille et pas - ou plutôt peu - de sommeil la nuit avant la fête des mères et Simone s'est réveillé avec du sable dans les yeux. Pas question de faire la grasse matinée! Il y avait un chien à promener, un bébé à nourrir et les filles avaient préparés un petit déjeuner spectaculaire.


Le téléphone a sonné plusieurs fois et, après maintes conversations, tout notre petit monde s'est enfoncé dans la voiture pour aller déjeuner au restaurant. Le mari de Simone a été super et s'est occupé du plus jeune (qui ne voulait d'ailleurs rien savoir de sa mère ) afin qu'elle puisse déjeuner en paix.


Seule chose qui manquait au rendez-vous fut la chaleur. Le réchauffement de serre, décidément c'est pour ailleurs! Il faisait moins de 10 degrés et avec le vent... Simone a bien peur que le rosier que l'un de ses fils lui a offert ne tienne pas le coup. Gardons tous les doigts croisés ;-)

Friday, May 8, 2009

The Display


Simone took Baby B with her to the garage where they removed the snow tires. Several other people shared the waiting area with them as Simone entertained Baby B with various games and colouring activitites.


After a few minutes of apparent enjoyment, Baby B scrambled off Simone's lap and headed for a little pamphlet stand near the store's front window display. Baby B struggled with this stand, pulling it this way and that. "Hehp. Peas!" he grunted once or twice.


Not quite understanding the reason behind the urgency but nonetheless pleased that Baby B had said something recognizable, Simone helped him pull the stand into the waiting area, giving Baby B access to the display window. It was the only open space: everything else was taken up by tires.


Baby B squeezed past the stand and stood in the display window. A couple of heartbeats later, his face contorted and he grunted in earnest. The smell emanating from him was unmistakable. So was the look on people's faces as they noted the anomaly in the storefront window. In trying to hide from the people in the waiting area, Baby B had chosen a very public place to finish the "job".

Thursday, May 7, 2009

Trop de sommeil hier pour le plus jeune


Bébé B s'est réveillé avec une petite fièvre hier et, du coup, a passé la plupart de la journée à somnoler. Pas de parc, pas de promenade, pas de sortie... Il a même dormi sur le tapis à l'endroit même où il s'était assoupi lorsque Simone a changé sa couche! De temps à autre, une journée comme celle-là est à apprécié... sauf que le lendemain matin, aujourd'hui donc, Bébé B recommençait son refrain populaire à... 4 heures du matin.


QUATRE heures! Du matin!!! Simone n'en revenait pas. Même pour elle, c'était fichtrement tôt!


Enfin, après un réveil de si bonne heure, on ose espérer que ce sera une belle journée fructueuse aujourd'hui, n'est-ce pas?

Wednesday, May 6, 2009

A little under the weather...


Simone thought she'd get no writing done today. She woke up late, had lots to do and a visit to the clinic scheduled for mid-morning. No time, no time...


Baby B woke up in a foul mood. This is highly unusual. Most mornings, Baby B can be heard singing his ABC's and generally having fun in his crib as he strips out of his pajamas and plays with his toys. It's a crowded bed.


Today, however, there were no songs. A couple of occasional "Nan!" were heard. When Simone finally answered the boss's call, he was lying in bed, his pjs half-heartedly removed so that he still wore the top half. "Nan," he said, spying his mother and removing his thumb just long enough to speak.


"Hey baby," said Simone. When she lifted the little guy out of bed, Simone noticed that he was a little warm. Uh-oh, she thought. "Want some medicine?" asked Simone.


"Yeh!" said Baby B, mustering just enough enthusiasm for a smile.


He's napping now. For the first time in several months. And so Simone DID get to do some work after all...

Tuesday, May 5, 2009

La lutte c'est marrant mais...


Le chien s'améliore. Il écoute de mieux en mieux, suit les commandes et ne saute plus sur le mari de Simone qui en avait ras-le-bol des mamours du chien. Surtout que le chien adorait lui sautait dessus dès le moment ou il s'installait dans le fauteuil pour quelques minutes de repos.


Seul (GROS) problème... le chien s'affole aussitôt qu'il aperçoit un autre chien. Petit ou grand, peu d'importance. Il aboie, tire et cherche à aller dire bonjour. Cela va sans dire que lorsqu'on voit un berger allemand en train d'aboyer et de tirer sur sa laisse on espère, pour ne pas dire prier, que son maître sera capable de le retenir.


Comme le chien a presque la taille de Simone, pas question de le retenir en tirant sur la laisse. Le chien est trop fort. Simone fait donc de la lutte avec le chien pour l'empêcher d'imposer des crises cardiaques à la multitude de gens qu'elle rencontre lors de ses promenades avec le chien. Une fois qu'il se calme, Simone donne des gourmandises au chien mais en attendant, pas question de se faire entendre sauf par un peu de lutte.


Du coup, les nouveaux jeans de Simone sont recouverts de taches. Idem pour plusieurs paires de pantalons ainsi que deux t-shirts... Mais il se calme, ce chien. Si, si...

Monday, May 4, 2009

Talking 'bout dog fur...

This picture shows the clean up that occurred AFTER the operation...


It's spring and for many dog owners like Simone, it means that the fur is flying. Shedding dogs are wonderful. Simone brushes Eliot daily, spending time, muscle and giving treats to ensure a more or less pleasant experience for everyone. In the end, she gets covered in German Shepherd fur and there are STILL mountains of fluff fluttering through the air and sliding under the television stand, under the couch and settling down momentarily in various corners.





Sigh.





So when a friend offered to rubber glove the dog, Simone agreed wholeheartedly. The dog and Simone's friend went into the backyard with the friend wearing a pair of yellow rubber gloves. The dog seemed to enjoy the rubber glove treatment immensely. Simone spied him on his back, all four paws moving in the air as Mrs Rubber Gloves rubbed his chest, belly and sides. Ah! The fur really flew. A flock of birds watched intently, no doubt waiting for the opportune time to swoop down and grasp that fur in their cute little beaks so as to line their nests properly...

Friday, May 1, 2009

C'est la fête de la princesse


Elle a onze ans aujourd'hui et elle sautille depuis plus d'une semaine tellement elle a hâte de fêter son anniversaire. Que voulait-elle comme cadeau cette année? Des films, tout simplement! Et une amie a passé la nuit, bien sur, histoire de ne pas fêter ça toute seule.


Aujourd'hui elle va voir son grand frère. Bébé B sera du voyage ainsi que le berger allemand. Simone ose espérer qu'il n'essayera pas de démolir la porte des voisins de l'ainé comme lors de leur dernière visite: il y avait un petit chien qui aboyait comme un déchainé de l'autre coté de la porte...