Wednesday, October 31, 2012

Et vite!

Simone avait quitté sa ville dès le départ de l'autobus scolaire du petit B mais elle savait qu'il faudrait tout de même se dépêcher: son rendez-vous était pour 10:20 en pleine ville. Et puisque Simone détestait conduire en ville, s'y garer et payer pour ce privilège, elle opta pour l'arrêt à Yorkdale suivi par un petit trajet en métro. D'abord, le métro coutait moins cher que le parking et en plus, Simone aurait l'occasion de faire un brin de lecture. Simone arriva à son rendez-vous presque à l'heure, moyennant cinq minutes de retard, et, en prime, elle reçu un message de son aîné. Il n'était pas loin et voulait savoir si Simone avait le temps de l'appeler. "J'ai mieux que ça," répliqua-t-elle. "Et si je t'offrais un p'tit lunch. On le mangera en route et après je te raccompagnerai chez toi." "On ne peut pas s'asseoir pour manger?" Demanda-t-il. Hélas non. Le retour du petit B était prévu pour 15h45 et il était déjà midi. Mais bon, un trajet en métro puis en voiture, c'est quand même bien, n'est-ce pas? Surtout quand on se voit à peine...

Tuesday, October 30, 2012

Attitudinal

Simone to the 14 year old: You have attitude. The 14 year old: No. I don't. Simone: Yes. You do. You roll your eyes. You flip your hair. You make faces at me and you snap back with "witty" comments any time I tell you something. The 14 year old shakes her head from side to side. "Mom, you're describing yourself." Oh.

Monday, October 29, 2012

Donne-moi ça!

Le petit B écoutait l'histoire que Simone lisait attentivement, les sourcils froncés. Finalement, il énonça ce qui le tracassait. "Je ne suis pas comme ça, moi. Je ne dis pas 'Donne-moi ça!' tout le temps." Simone le regarda un peu de travers. "Tu te souviens où on est allé cet après-midi?" "Oui," acquiesça le petit B. "Au magasin de jouet." "En effet, au magasin de jouet. Nous y sommes allés parce que je t'avais promis un jouet. Un seul. Mais une fois sur place, tu as voulu des coudières, des genouillères, un Klaxon pour ton vélo, un xylophone, une planche à roulettes, un cerf-volant ET un tour sur le manège au centre d'achat." Le visage du petit B devint tout pâle soudainement. Puis il trouva la solution. "Je n'ai rien entendu," déclara-t-il. Et il se mit à chanter bruyamment.

Friday, October 26, 2012

Measurements

Little B rifled through his room, looking for just the perfect combination. Finally, he came out with the doll Woody from Toy Story, a statue of the Virgin Mary holding baby Jesus and a miniature version of the Eiffel Tower. He lined up these items on the table and set a ruler next to them. Very carefully and methodically, he measured the height of each one and noted it on a scrap piece of paper. The answers in hand, he approached Simone. "Okay, Mom. Here's a test. You have to tell me how tall Woody is, how tall baby Jesus is and how tall the iPhone tower is." The iPhone tower? The iPhone tower...

Thursday, October 25, 2012

Heroics!

Little B tucked his blanket into the back of his pj's. "Okay," he tells me. "You have to grab the blanket." He then runs away from me. I wait patiently for him around the corner and grab the blanket as he scurries by. "It's your turn," he grins. I grin back. He waits, his body coiled, obviously expecting me to run but I tuck the blanket into the back of my pants and face him. He looks at me, puzzled then launches forward trying to grab the blanket. I sidestep, moving back and forth, side to side but he can't reach the darn thing. Sadly, my heroics lasted a nanosecond: the blanket tumbled to the ground. I'd failed to anchor it well into my pants...

Wednesday, October 24, 2012

Et mon bouquet?

Le deuxième spectacle. Le premier avait mal fini. Pourquoi? Parce que le petit B n'avait pas reçu de bouquet de fleurs. Les autres danseurs et danseuses avaient reçu un bouquet, pourquoi pas lui? Parce que, tout bêtement, Simone avait cru qu'il en resterait, des bouquets, après le spectacle. Et bien elle avait eu tort. Il ne restait rien du tout. Du coup, Simone envisagea de s'arrêter chez le fleuriste avant d'aller au théâtre où la représentation aurait lieu. Elle n'en fit rien car elle était en avance et se disait qu'il y aurait certainement des bouquets en vente à son arrivée puisqu'il y en avait eu le soir précédent jusqu'à l'entracte. Et bien non. Il n'y avait plus rien - tout avait déjà été vendu. Devant la mine défaite du petit B, Simone s'empressa d'envoyer un texto à son mari. Celui-ci accusait quelques minutes de retard. Simone le pria d'aller trouver un beau bouquet de fleurs pour le petit B. Il arriva juste à temps pour voir son fils danser, avec en main un grand bouquet de fleurs jaunes dans un vase. Il avait fallut faire un détour à l'hôpital pour les trouver. Ouf!

Tuesday, October 23, 2012

Recital Time!

The long awaited night had finally arrived! The solitary reason (well he also really wanted a trophy but that's another story) that little B had trudged to dance practice for weeks on end: the recital! Little B's eyes gleamed with delight as they landed on his costume: a stellar concoction of dark blue velvet, silver sparkles with white and red highlights. A stylish baseball cap and single glove completed the outfit. It mostly fit too, except for the fact that the pants were a good three inches too long. Unable to find safety pins at the last minute, Simone resorted to cutting the pants. Of course, she cut them too short (but that's also another story). Simone left little B with his dance class and went to find her seat in the theatre. The show turned out marvellously: great choreography, awesome costumes and decent music. And little B performed his dance moves perfectly without once checking with his teachers in the wings. Wow oh wow! Cheers to the newest dance star!

Monday, October 22, 2012

Vive les voisins!

Les voisins de Simone, des locataires, venaient de déménager. Les propriétaires de la maison avaient fait le tour de leur propriété et avaient décidé qu'il y avait trop de déchets. Solution? Il faudrait une benne à ordures. Résumons. Les propriétaires de la maison voisine, qui n'habitaient pas dans la maison voisine, avaient installés, pendant une période de deux semaines, une benne à ordures devant leur maison. Simone et son mari jubilaient. Et oui. On aurait cru qu'ils seraient mécontents. Après tout, ce n'est pas joli une benne à ordures. On aurait eu tort. Une benne à ordures, surtout s'il s'agit de celle des voisins, c'est pratique comme tout - parce qu'on peut alors se débarrasser du tas d'ordures qui s'accumulaient dans le sous-sol et dans le garage. Ça vaut bien la peine de faire le ménage, dans ces cas-là!

Friday, October 19, 2012

The chef hits another home run

Simone's hubby went grocery shopping. He returned, humming happily, with half a dozen grocery bags in tow. He kicked everyone out of the kitchen then chopped, added, stirred, heated, mixed for what seemed like an eternity. After a couple of hours of toiling and boiling, the kitchen smelled heavenly. The house smelled heavenly. Simone's stomach gurgled unpleasantly, demanding food. Now. "It'll take a couple of hours at least," warned hubby. Simone considered this and took little B and the dogs out for a walk. A long walk. A long, long walk. When they got home, the food still needed more cooking time. So when Simone sat down at the kitchen table, fork and knife expectantly in hand, her hunger had reached drooling at the mouth proportions. Hubby did not disappoint: his pulled pork sandwiches tasted deeeeee-vine! Simone STILL salivates at the thought of those pulled pork sandwiches.
(Hint. Hint. Make 'em again, k?)

Thursday, October 18, 2012

Pas pour toi!

Simone expliquait, pour la énième fois, qu'il n'y aurait aucune remise de diplômes pour les élèves de 8ème année de l'école de la grande de 14 ans. En effet, puisque ces élèves ne changeaient pas d'école, car celle-ci va de la 7ème à la 12ème année, il n'y aurait rien sauf une danse. Et ce seulement si les parents des élèves s'en occupaient eux-mêmes. Lorsque la jeune demoiselle en question rentra à la maison, le petit B l'attendait avec impatience. Il s'approcha d'elle, son visage figé dans une expression des plus solennelle, et lui dit, d'un ton sans réplique, "Pas de diplôme pour toi!"

Wednesday, October 17, 2012

Whaddya mean, he didn't need antibiotics?

A week of fighting, or nearly so. A week of telling little B that, yes, he DID have to swallow the yucky tasting medication. A week of bribing the kid with Smarties. A week with a child who showed no visible or tangible signs of improvements to his health. Simone dragged him back to the doctor's office. "Who prescribed antibiotics for him?" The doctor demanded. Simone told him that the clinic's younger doctor had prescribed antibiotics. "Seriously?" Simone's older doctor scoffed. "You obviously dealt with someone who didn't know what he was doing. If a kid has three infections at once? It's viral. Antibiotics are completely useless in such a case. I'm going to have a chat with that doctor." Well geez.

Tuesday, October 16, 2012

le petit B est maaaaalade...

Simone n'en pouvait plus de voir son petit homme aussi mal au point. Il avait déjà manqué trois jours d'école! Elle l'emmena illico à la clinique. Le médecin examina l'enfant. Son verdict fut catégorique: "Bronchite, otite et angine. Antibiotiques pendant 7 jours." M'enfin! Les trois en même temps? Simone maugréa un peu. Elle implora le docteur d'ordonner un médicament pas trop néfaste et, accompagnée du petit B, elle se dirigea vers la pharmacie. Première dose d'antibiotique immédiate et le petit B déclara que c'était infecte, qu'il n'en voulait plus puis de s'étouffer dans une quinte de toux qui fit retourner jusqu'aux pharmaciens. Bon bah la prise de médicament va être marrante pendant toute une semaine...

Monday, October 15, 2012

Hey!

Little B came home from school positively exhausted. Uncharacteristically, he curled up on the couch, shut his eyes and promptly began snoring. An hour later, in unison with dinner time, the little guy's eyelids fluttered. He yawned, stretched and yawned again. Then his eyes cast down on his body, widened with horror and he gasped. "Hey!" He pointed an accusing finger at his mother. "I wore these clothes yesterday!"

Friday, October 12, 2012

Qu'est-ce qu'on mange ce soir?

La question se pose tous les soirs. Aujourd'hui, le mari de Simone répond, avec un brin d'humour, "Des escalopes panées et des saucisses." "Ah. Bon." Pourtant, quelque chose cloche. "Mais qu'est-ce que c'est, ça alors?" "Ce sont les saucisses," de répondre catégoriquement
le mari de Simone. "Ces saucisses ressemblent énormément à des pommes de terre." Un petit sourire narquois se dessina sur les lèvres du mari de Simone. Autant dire qu'il aime beaucoup faire marcher son auditoire...

Thursday, October 11, 2012

Detox Mom

The 14 year old glared at Simone. "Some moms are constantly down your throat. You're like a sword. A sword that cuts all the way down to my belly." Sigh. Adolescence. What a precious time in a person's existence.

Wednesday, October 10, 2012

Les lettres silencieuses

"Maman?" "Oui?" "J'ai besoin de ton aide." "Ah?" "Oui. Je voudrais que tu écrives tous les mots qui sont dans ce livre qui ont des lettres silencieuses." ... "Mais il est long ce livre... Et presque tous les mots ont des lettres silencieuses!" "Tiens. Je te donne un stylo et du papier! Vas-y. Écris. Si tu t'y mets tout de suite, ça ne prendra pas si longtemps que ça!"
"

Tuesday, October 9, 2012

Scallops?

Simone's hubby cooked up scallops that he wrapped in bacon. Simone fairly salivated at the smell. The 14 year old gave her plate a suspicious glare. "What's this?" She asked. Duly informed, she took a few cautious bites after which she declared, "I don't like scallops wrapped in bacon." "Why not?" Simone asked. "They're delicious and they're cooked perfectly!" "There's a big bone in them!" Wailed the 14 year old.
Simone thought about this for a few seconds and found herself at a loss for words. "Um, what bone?" She ventured finally. "This bone!" The 14 year old pointed, her voice seething with exasperation. "Dear. That's a toothpick. You can take it out anytime you like." Oh.

Thursday, October 4, 2012

Quel beau cadeau! Heu...

Le petit B trépignait d'impatience. "Ouvre-le, Maman! Ouvre-le!" Simone se mit à défaire l'emballage. À l'intérieur se trouvait un marque-page - mais pas n'importe quel marque-page! Ce marque-page était fait d'une photo laminée du petit B auquel il avait attaché des fils qu'il avait tressé lui-même. "Mais c'est super beau comme cadeau, ce marque-page, petit B! J'en avais justement besoin. Merci!" S'enthousiasma Simone. Le petit B fronça les sourcils. "C'est quoi un marque-page?" "C'est quelque chose qu'on utilise pour marquer la page sur laquelle on est quand on ferme le livre qu'on était en train de lire et qu'on a pas encore terminé," expliqua Simone. "Ah bon!" Fit le petit B. Il reprit le marque-page. "Moi aussi j'en ai besoin. Merci!"

Wednesday, October 3, 2012

Stickers

Simone's hubby rubbed his hands together gleefully. A package had arrived in the mail that set a huge smile on his face. "Go do something else," he instructed Simone. Simone frowned and smiled at the same time, puzzled by her husband's secrecy and pleased by it at the same time: a surprise awaited and Simone loves (happy) surprises. Given the vague instructions, Simone chose to grab a book, snuggle in bed and read. She could still hear ripping as hubby opened the envelope, the opening and closing of the cupboard door as he dropped something in the recycling bin and, more puzzling, the opening and closing of the front door. Simone heroically resisted the urge to peek through the window to see what hubby was up to. Fifteen minutes later, hubby called out. "Okay, I'm done! Come and see your car!" Car? Simone's general attitude toward a car tended to "does it get me from point a to point b? then I love it!" What could hubby possibly have done to improve on that? It turned out that hubby had pasted stickers representing every member of the family, including their names, on the rear window! Simone was ecstatic! Of course, the rear window had very little window space left - 6 kids, 2 parents, 2 dogs!

Tuesday, October 2, 2012

Coup de soleil!

Fin avril, début mai. Normalement, ce n'est pas tout à fait la saison des coups de soleil mais voilà que Simone et quatre enfants se retrouvaient rouges comme des homards! Heureusement, Simone avait plus d'une bouteille d'aloe vera chez elle car l'anniversaire de la jeune fille de 13 ans (bientôt quatorze ans) approchait à grands pas. Surtout qu'il s'agissait de manus pour elle et quelques unes de ses copines. Pas question de se présenter avec une peau "maganée" devant l'esthéticienne! Bon. Encore un peu d'aloe. L'anniversaire se fête demain - espérons bien que toutes les rougeurs disparaitront d'ici là!

Monday, October 1, 2012

We love Nassau!

The day would begin with a cab ride to Atlantis. First up on the agenda? A lovely ride down their lazy river. Except that the lazy river has some rapids! Little B and Simone had a blast, spiralling down the river runs! The older kids all disappeared, each off on their own adventure until noon reared its ugly head. "We're kinda hungry," they said. No kidding. Hurtling yourself down water slides definitely build a craving for nourishment. Afterward. When you realize that you survived. Simone spent the afternoon portion of the day watching little B negotiate the splash pad. Once everyone was sunned and watered out, the group headed out, briefly stopping by the Ben & Jerry's stand. Simone looooooooooooooves Coffee, coffee, buzz buzz buzz ice cream! A quick stop at the ship to clean up and bring little B to Camp Carnival, the daycare where he'd have dinner with his peers. And then Senor Frog's for the older group! Um. Paaaarty?