Friday, September 28, 2012

Freeport

Première journée et il pleuvait. Il ne pleuvait pas un petit peu. Il pleuvait beaucoup. "On fait quoi?" "Bah, on va à la plage?" "Sous la pluie?" "Bah oui. Il fait chaud, non?" En effet, il faisait même très chaud. Donc tout le monde en taxi. Heureusement, les taxis aux Bahamas sont fait pour les groupes et les 9 personnes grimpèrent dans le taxi. Pas de ceinture de sécurité (le petit B s'énervait à ce sujet) et un conducteur qui conduisait comme un défoncé. Malgré les palpitations de Simone, ils arrivèrent à destination sains et saufs. Quelques uns s'aventurèrent dans l'océan sous la pluie. D'autres dans la piscine de l'hôtel qui se trouvait à deux pas de la plage. Et les derniers, plus sages, sans doute, restèrent bien à l'abri dans le lobby de l'hôtel. Après le bain, il était temps de se réchauffer avec un petit café. Heureusement, il y avait un Starbucks dans l'hôtel! Et puis un petit repas ferait du bien, donc le groupe se dirigea vers les magasins à deux pas de l'hôtel. Là, ils s'installèrent dans un restaurant que le conducteur de taxi avait recommandé. Décidément, le conducteur de devait pas avoir bon goût. Non seulement le groupe a attendu plus de 45 minutes avant de recevoir leurs boissons mais la nourriture était infecte. Comme si cela ne suffisait pas, il pleuvait averse lorsqu'ils sortirent du resto. En plus, il ne faisait plus très chaud. Bon. Un peu de shopping, ça relève toujours le moral, n'est-ce pas?

Thursday, September 27, 2012

Muster Stations!

Delights abound when you travel on a cruise - but the safety drill definitely falls outside the fun things to do. Still, the drill is obligatory for all passengers, so Simone, hubby, the 13 year old and her friend as well as little B dutifully attended. Given the somewhat recent sinking of a cruise ship in the Mediterranean, cruise personnel reinstated the "stand on deck where the safety boats are located" portion that had fallen by the wayside. As soon as the whistle sounded, signalling the end of the drill, Simone knew where she wanted to go. "Where are you going?" Demanded hubby. "I'm going to Camp Carnival to register little B," Simone informed him. "No, no! We're going to the slides first. He wants to go to the slides first. Don't you want to go to the slides?" Hubby asked little B. Little B readily agreed as Simone fumed, miffed because she really wanted to get the registration over with. Now. She silently cursed her husband for arbitrarily deciding to go to the other end of the ship when Camp Carnival was right there! Next to the safety boats, for crying out loud! Still, little B was very excited at the sight of the slides and quickly stripped down to his swimsuit. Simone sat down in one of the lounge chairs, a little disappointed that in addition to not getting little B registered yet, she had neglected to bring something to read. The overcast, 20 degree Celsius weather was simply not warm enough for Simone to venture out on the slides. Then, Simone spotted a familiar figure. Wait! Make that two familiar figures! Oh wow! Four familiar figures! It seemed that hubby, wanting to surprise Simone, had invited all the kids on the cruise! And there they were, gathering around Simone... What a most delightful, wonderful surprise! Thank-you, hubby! Thank-you, kids!

Wednesday, September 26, 2012

Yellowing

"Your hair is turning yellow," Simone's hubby noted. Simone grimaced. She had indeed noticed the fading and now, having Googled it, realized that in order to apply red dye to her hair, the stylist must have first bleached her hair. And when the red washed off, as it often will, the yellow "shone" through. She went back to visit the stylist and informed him that she no longer wanted red in her hair. Simone felt strongly that the process would damage her hair. The stylist, however, failed to heed the warning. He assured Simone that he would not strip her hair, that everything would be hunky dory. Only he bleached Simone's hair AGAIN prior to applying the red dye. Simone fumed. The stylist promised never to do it again. Ever. And the next day, to sweeten the pot further, as Simone dried her freshly washed hair, she found streaks of red dye
on the towel. The previously pristine white towel. Ugh.

Tuesday, September 25, 2012

Le petit est malade

Simone était chez le coiffeur alors que son mari et le petit B se promenait dans le centre d'achat. Ils se rencontreraient pour manger une fois la coiffure de madame terminée. Ensuite, direction les États-Unis où un vol en direction de la Floride les attendait. Sauf qu'un message arriva sur le portable de Simone. Pas question de se retrouver dans le centre d'achat: le petit B était tombé malade. Le rendez-vous aurait lieu dans la voiture où le mari de Simone l'attendrait dans la voiture. Une fois les cheveux secs, Simone se précipita dans le stationnement où elle retrouva sa voiture. Elle ouvrit la portière du petit B d'un coup sec et... SURPRISE! La fille de Simone, accompagnée d'une de ses meilleures amies, se trouvait sur la banquette arrière avec le petit B - qui n'avait pas du tout l'air malade. Simone fronça les sourcils. Elle n'y comprenait rien. "Les filles nous accompagnent en voyage," expliqua le mari de Simone. "Ça te fait plaisir?" Tu parles que ça faisait plaisir à Simone!!!!! Elle avait le sourire aux lèvres pour le reste du voyage!

Monday, September 24, 2012

Et pourquoi pas...

Encore une fois, Simone avait raté son coup. "Mais prend le certificat," insistait le mari de Simone. "Je n'en veux pas! C'était un cadeau de Noël à toi! Tu te plaignais tout le temps que tu voulais un massage professionnel et je t'ai acheté ce certificat afin que tu en aies un." "Meuh voyons! Cela fait plus de deux ans que je l'ai ce certificat et je n'y ai pas touché. Et en plus, Simone, j'ai pris un rendez-vous pour toi. Si tu n'en veux franchement pas, tu n'auras qu'à annuler." Et puis bon, une journée au spa, ce n'est pas l'enfer. Simone se fit donc une idée et hop! En fin de compte, elle a beaucoup apprécié. (Il faut préciser, bien sur, que lorsque le certificat a été acheté, le but n'était pas d'avoir Simone en profiter mais bon...)

Friday, September 21, 2012

When I grow up...

Little B's teacher gave the class an assignment: to tell the class what each of them wanted to be when they grew up. They could, if they wanted to, draw a picture of themselves as grown ups at work. "So what do you want to be when you grow up?" Simone asked little B. "A superhero." A superhero? While Simone could, in theory, understand that superheroing was a laudable occupation, she had some difficulty figuring out why little B was so gungho on becoming one. "Why a superhero?" She asked. Little B shrugged. Apparently, this was something he could not put into words. "Can you draw me a picture of what a superhero does?" Simone asked. "Yeth!" little B exclaimed. He then proceeded to draw a superhero, recognizable by the cape and tight costume, who helped a person who in turn thanked the superhero. Well, when you put it that way, Simone would like to be a superhero too!

Thursday, September 20, 2012

Fait gaffe!

Simone le savait pourtant: la cage des chiens était située SOUS des placards qui, eux (les placards, pas les chiens), étaient suspendus au mur au-dessus de la cage. Elle le savait très bien puisqu'elle avait elle-même aidé à concevoir cet espace. Sauf que la réalité, c'est toujours autre chose que ce que l'on sait pertinemment. Simone passait l'aspirateur et, puisqu'elle voulait faire ça bien, elle se pencha, aspirateur en main, en vue de tirer la cage afin de passer l'aspirateur là où la cage était. Et pan! Elle s'est tapé un bon
coup de placard en plein front. Ça n'a pas saigné mais il en aurait fallut très peu pour y arriver. Simone s'est tout de même mérité une belle bosse qui vira de toutes les couleurs - et la douleur lui rappela, pendant au moins une semaine, que le placard au-dessus de la cage des chiens? Mouais. Il vaudrait mieux l'éviter.

Wednesday, September 19, 2012

Money...

The 21 year old had travelled from Ottawa to spend a few days with Simone et al. He was not in a gregarious mood though; he was worried. He still did not have a summer job; the rent was due; his savings were running low. "Did you want to come work for me for a couple of days?" Simone's hubby offered, more out of kindliness than a real need for the boy's work ethic, good as it was. It would take at least a couple of days for the young man to learn the routine and he was leaving for Ottawa in three days. Nonetheless, the lure of an income was undeniable. The 21 year old readily agreed. Which meant that he had to get up at 2 in the morning in order to be ready to leave by 3 am. Since his usual routine involved getting to sleep at 3 am, a complete overhaul of his habits was necessary. To his credit, he did it. And he even managed to learn the routine in record time. Hmmm... Too bad he was leaving so soon...

Tuesday, September 18, 2012

La glace...

Simone n'arrivait pas à se réchauffer. Elle grelottait malgré le fait que les températures n'étaient pas glaciales pour une fois. Son mari, lui, dormait à poings fermés, bien enroulé dans les couvertures. Oh, et puis, pourquoi pas, se dit Simone. Elle se glissa sous les draps et se lova contre son mari. Qu'il faisait bon et doux tout à coup! La voix du mari de Simone s'éleva, pas du tout contente. "Dis, la glace... ça fond éventuellement, hein?"

Monday, September 17, 2012

Confirmation and Ribs

The 13 year old's Confirmation was at hand. Simone showed her daughter two dresses. "Which one do you think I should wear?" She asked. Without hesitation, the 13 year old picked a dress and Simone got dressed. The church was already full by the time they arrived, even though they made it 15 minutes early. Luckily, Simone was able to secure a seat for herself, a young friend who'd joined their family celebration, her son and her mother. They watched the event unfold, struggled to remain awake and to entertain little B who was not overly impressed with the ceremony. Little B was, however, impressed with the cake that was served following the event. He had two large slices! Afterward, everyone went back to Simone's for a delicious meal featuring ribs, prepared by Simone's inimitable husband. The ribs were simply outstanding! To top off the day, Simone's husband performed some magic tricks for the group. That's what he does: he makes magic happen! Meanwhile, Simone's daughter made a disparaging comment about Simone's dress. "But I let you decide which dress I should wear," she protested. "Yeah, you did," agreed the 13 year old. "I picked the least sl**ty one." It looks like we've entered a new era, folks. Confirmation must be a graduation of sorts.

Thursday, September 13, 2012

Et l'équipe remporte le prix de...

La jeune fille de 14 ans cumulait les voyages. La voilà qui passait la nuit à Toronto, faute d'un concours d'improvisation entre son école et plusieurs autres de la province. Il faut dire que l'équipe avait préalablement obtenu le premier prix dans leur région. Elle avait dessiné de belles images ainsi qu'un logo sur des t-shirts blancs que son équipe porta au concours. Et du coup, avec tant de succès et d'esprit de corps, leur équipe a remporté le premier prix une deuxième fois! Félicitations à tous et à toutes! Vous avez beaucoup travaillé et, surtout, vous vous êtes bien amusés. Bravo!!!

Wednesday, September 12, 2012

Dramatic Trip

The 13 year old was beside herself with excitement. She had been invited by her teachers on a high school trip to Ottawa with a group of older students. "I'm going to get to do seminars and help with a play!" And she'd be gone for nearly a week... Simone couldn't help but feel a pang of sorrow, mixed in, of course, with pride and joy at seeing her daughter so happy. When the girl came back, well... She wanted to move to Ottawa. Really? Really: they have a school dedicated to the arts there! Drama, music, performance arts of all types and art. "I could move in with my brother," the 13 year old bargained. "Wouldn't that be great?" Um. No, actually.

Tuesday, September 11, 2012

On promène les chiens!

Le problème de la laisse était réglé - il ne restait plus qu'un petit hic. Les chiens, surtout le mâle, avaient tendance à tirer sur la laisse, histoire de démontrer qui était maitre. Simone en avait assez. À chaque fois qu'un chien tiraillait, Simone disait, "Au pied," et tirait en même temps pour que les chiens reviennent, en fait, au pied. Au bout d'une centaine de mètres, les chiens avaient compris: pas question de tirer sans se faire ramener au pied. Ouf! Sauf que là, un autre chien s'approcha et les chiens de Simone se mirent à aboyer et à gémir. Bon. Il faudra encore trouver une solution...

Friday, September 7, 2012

Just a little curve goes a long way

"So when I found out how much it cost to groom a dog, I decided to do the job myself," Simone explained to her friend. "After all, I have two dogs so it's double the cost. By the time the puppies are a year old, these clippers will have paid for themselves." Simone's friend turned a critical eye on the subject of their discussion. The puppies, albeit cute with their wagging tails and lolling tongues, nonetheless looked like ragamuffins. Simone's clipping job had left them with some bald patches in spots and overlong fur in others. "I have something for you," Simone's friend said at last. She rummaged through a drawer and pulled out a pair of blunt ended scissors. "Use these when you're doing their face or paws," Simone's friend said. "They're slightly curved and it'll make your job so much easier." Simone tried cutting the excess fur off one dog's paw. The scissors worked miraculously well. Thanks, friend!

Thursday, September 6, 2012

Les chiens en laisse

Simone en avait assez de se faire trébucher par les laisses des chiens. Surtout qu'avec leurs tempéraments tout à fait différents, les chiens avaient tendance à aller un peu partout, chacun dans son sens. Simone a fait son shopping et a fini par dénicher un simple bout de nylon avec deux clips de métal et un anneau, ce qui faisait qu'il était désormais possible d'attacher les deux chiens ensemble d'une part et de leur mettre une laisse de l'autre part. Que c'est ingénieux, toutes les merveilles qu'on peut trouver! Du coup, Simone peut à nouveau promener les chiens sans avoir peur de se retrouver le nez contre le pavé. Non, non. Ce n'est pas joli lorsque le nez de Simone rencontre le pavé.
Et hop! Au revoir à l'ancienne laisse!

Wednesday, September 5, 2012

Awakening

It was bedtime and so the obligatory round of book reading began. "Did you want to pick a library book tonight?" Simone asked little B. Little B nodded enthusiastically, rifled through the week's library loans and chose "The Twelve Days of Winter" . Simone began reading, enjoying the pictures and story at least as much as little B seemed to. "Oh look," Simone pointed out after a couple of pages. "One of the boys poured glue all over the other boy's head!" Little B nodded solemnly. Obviously, glue pouring was not a nice thing to do. They turned the page. "Oh look," Simone pointed to the picture of the boy whose head had been shampooed with glue. "It looks like he had to have his hair shaved off because they couldn't get all the glue out of it." Little B's eyes widened in horror as he reflexively and very tentatively touched his hair. He probably wouldn't be pouring glue on his head any time soon...

Tuesday, September 4, 2012

La glissoire

"As-tu vu ma glissoire dans la cour?" Le petit B demanda. Simone regarda dehors mais en vain. "Quelle glissoire? Je ne vois pas de glissoire!" "Vois-tu la boite avec un tapis bleu dessus?" En effet, il y avait bien une boite sur la terrasse puisque la livraison du nouveau barbecue s'était effectuée le jour même. Simone avait placé une bâche dessus, histoire de protéger le tout des intempéries le temps qu'il faudrait pour l'assembler. Au bout, se trouvait les marches de la terrasse. Le petit B avait tiré la bâche jusqu'à ce qu'elle atteigne le bas des marches. Au pied du petit escalier se trouvait un coussin qui, lui, était plus ou moins aplati. Simone, étonnée, demanda, "Tu as glissé là-dessus? Vraiment?" Le petit B acquiesça. "Ouais. Ça a fait mal."