Friday, January 30, 2015

World travels - Off to New Zealand!

We hit the ground running - even after 23 hours of travel! We arrived in Auckland, New Zealand at 5:45 am and by 9 am, we were on the other side of the north island, trying to check into our hotel. The owner scratched his head, embarrassed. "I'm sorry - the cleaners haven't even gone through yet. We'll do our best to get your room ready within a couple of hours." So we went on a glass bottom boat tour of the surrounding area, including Hot Water Beach and Cathedral Grove. We then had lunch, hung out at the playground and, thankfully, our room was ready by 2 pm. "Can I go to the swimming pool?" B begged. "The outdoor pool?" I asked, making a face. "Well, yeah," he said. Okay, so it may be warmer in Whitianga in November than it is in Ontario but it's still not all that balmy... "Okay, but I'm just watching."

Thursday, January 29, 2015

Une nouvelle Mini!

Ma voiture a été vendue et nous avons la journée de libre. Que faire sinon essayer un tas de nouvelles voitures? Sauf que mon choix est déjà fait: je voudrais une nouvelle mini, orange et noire, avec tout et tout et tout. Merci! Mon mari veut être certain de mon choix. Il m'entraine chez plusieurs concessionnaires. De guerre lasse, j'accepte une Fiat 500L qui est certes mignonne mais qui manque le pep de la mini. "Avant de finaliser la vente," fait mon mari, "allons voir le concessionnaire de Mini à côté." Ouuuuiiiiiii! Qui a une superbe nouvelle mini orange avec tout et tout et tout? Et non. Pas moi. Elle n'arrivera pas avant deux mois...

Wednesday, January 28, 2015

Au fait, chérie...

Samedi matin, je me réveille dans un hôtel à Toronto. Mon mari m'informe que nous allons déposer ma voiture chez le concessionnaire, histoire de la faire évaluer et aussi, si ça s'adonne, pour y mettre les pneus d'hiver. Je ne m'y attendais pas mais je concède, vu que le mari en question est d'accord pour me prendre une voiture de location, le temps que ma voiture soit prête. Sauf qu'une heure plus tard, le prix offert par le concessionnaire s'avère très intéressant et le mari VEND ma voiture! Bon, pour être honnête, il insiste que je n'avais qu'à dire que NON je ne voulais pas vendre ma voiture et POUF! Elle ne serait pas vendue mais bon...

Tuesday, January 27, 2015

Messing with my mind here...

Early in the morning, shortly after 9, the doorbell rang. The dogs barked, of course, in case the noise of the bell wasn't enough to tell me that someone was at the door. I went to answer it and a mail carrier stood there with two packages. I stared, slack jawed, for a good 10 seconds. "I've got a couple of packages," she shrugged apologetically. "I wouldn't have rung the doorbell but I need your signature." She held the machine forward so I could sign. I didn't touch it for a moment. I looked behind me and saw my son. Nope. He wasn't at school. My husband called from the kitchen. He wasn't at work. I shook my head, wondering whether I was stuck in a time warp. The mail carrier laughed. "You're right," she said even though I hadn't said a word. "It IS Sunday. But we're overwhelmed with packages so until Christmas, we're also delivering on Sundays."

Monday, January 26, 2015

En attendant de voir le Père Noël

"Tu veux prendre une photo avec le Père Noël?" Mais B ne m'écoute pas du tout. Il essaie de voir, de l'endroit où nous attendons notre tour avec Papa Noël, un livre dans la vitrine du libraire. Je hausse les épaules et je me retourne pour admirer la scène: le Père Noël tient deux bébés souriants sur ses genoux quand un énorme bruit retentit derrière moi. B a fait tomber la barrière qui délimite la ligne d'attente - et pourtant elle était lourde, cette barrière. Trois poteaux viennent de tomber. Le Père Noël en a perdu ses lunettes et les bébés souriants se sont mis à hurler...

Friday, January 23, 2015

Repeat; Yawn; Repeat

First thing in the morning, as B slept in my bed following another midnight sleepwalk into my room, my 16 year old comes in. "And then he said we should get off the desks!" She laughed. B stops mid-snore and says, "Del, you already told us that story." "That's true," I tell her. "You told it to us last night before going to bed. But don't worry. I only listen to half of what you say." "Really?" She cries. "Did you hear that?" She asks B. But B, it turns out, was just poop disturbing - in his sleep. He's gone back to snoring.

Thursday, January 22, 2015

Le père Noël

"Sais-tu ce que fait le Père Noël lorsqu'un enfant lui demande un cadeau?" Me demande B. Je hausse les épaules. "Il envoie quelqu'un pour acheter ce qu'on lui a demandé." M"assure-t-il. "Ah oui? Comment le sais-tu?" C'est à son tour de hausser les épaules. "Ça se voit. Il utilise les mêmes emballages que dans les magasins et, des fois, il oublie d'enlever les étiquettes."

Wednesday, January 21, 2015

Getting ready for a trip...

This is a big one: a trip all the way from Canada to New Zealand. And there's one month left before Christmas. And I intensely dislike crowds. And shopping. I dislike shopping. So here I am, a month before the dreaded day, getting all my presents wrapped and organized and I've realized something: I still need to decorate the house and I have exactly one weekend between now and Christmas to do it in. No joke. I think I need to clone myself. Now.

Tuesday, January 20, 2015

Est-ce qu'on peut jouer à Battleship?

Ce matin, B est dans mon bureau et il examine les lieux. "Eh! Maman! Est-ce qu'on peut jouer à Battleship?" Exaspérée, je lui réponds que non. Ça fait déjà une heure qu'il est réveillé; il n'a pas encore déjeuné et l'autobus scolaire passe dans moins d'une heure. "As-tu ouvert tes rideaux? As-tu fait ton lit? Es-tu habillé?" Il rigole! "Bien sur que non! C'est trop d'ouvrage tout ça!"

Thursday, January 15, 2015

Hey... what's this?

After a birthday party, B was handed a chocolate bar as he left. "What's this?" He asked. "Where's my loot bag?" "That IS your loot," said the birthday child's mom. I have NEVER been happier when leaving a birthday party: just one piece of junk to monitor! Yay!!! And B didn't even seem to mind!

Wednesday, January 14, 2015

Si je t'offre un cadeau d'anniversaire, est-ce que tu m'invites?

B tenait absolument à acheter un cadeau d'anniversaire pour un de ses camarades de classe. "Mais franchement!" Je me suis exclamée. "Il ne t'a même pas invité à sa fête!" Sauf que le papa de B, lui, il était d'accord pour acheter le cadeau. Même que B l'a apporté à l'école à peine emballé et sans carte d'anniversaire - autant dire pas signé du tout. Et, deux jours plus tard, B rentre avec la carte d'invitation convoitée. "T'as vu, maman? Il m'a invité après tout!" me fit B. "Quand est-ce qu'on va lui acheter un autre cadeau d'anniversaire?" Pffft....

Tuesday, January 13, 2015

Yikes!

B fiddled with the items on the counter of the dollar store while I paid for my purchases. "What's that thing for?" He asked the clerk. "That's used to stub your cigarette out," she explained. "Oh," said B. "I don't smoke yet so I don't need one." :-/

Monday, January 12, 2015

Un cadeau pour un ami

"Maman!" B s'écrie alors que l'autobus doit arriver d'une minute à l'autre. "J'ai oublié mon cadeau pour M dans la maison." Exaspérée, je lui demande s'il a écrit un petit mot pour souhaiter un joyeux anniversaire à son ami. "Euh, non," admet-il. "Il ne t'a même pas invité à son anniversaire. Donne moi UNE bonne raison pourquoi tu devrais lui offrir ce cadeau!" B me fait un petit sourire. "Parce que ça lui fera plaisir. Et comme il sera heureux, je serai content aussi."

Friday, January 9, 2015

Nanowrimo

Na- National No- Novel Wri- Writing Mo- Month And that would be the month of November. I hadn't written a novel in a couple of years so I decided I'd try this personal challenge: to write 50,000 words within a month. I wrote a synopsis; outlined characters; and even created chapter outlines. I started writing on November 1st. But then I realized that I didn't, in fact, have a month at my disposal. I had 19 days IF I included weekends - which are shaky at best. We were due to leave for New Zealand on November 20. I knew that if I was to meet my personal challenge, I was going to have to do some serious writing work...

Thursday, January 8, 2015

Pour l'Halloween, B se déguise en... LeafMan

À l'école, B et une de ses enseignantes avaient fabriqué un costume: une cape, un chapeau et un t-shirt qu'ils avaient recouvert de feuilles d'érable en plastique. Du coup, B avait décidé qu'il se prénommerait "LeafMan". Pourtant, son costume engendra bien des questions... "Tu es un arbre?" "Tu es l'automne?" "Non. Je suis LeafMan," de répondre B. Et que fait ce LeafMan mystérieux? "Il prend un râteau et fait des tas de feuilles un peu partout pour sauter dedans!"

Wednesday, January 7, 2015

In case of emergency...

At the art class I teach on Monday nights, a little boy started crying. The drawing he'd done did not match his expectations. At all. He wanted to start over. "I'm sorry," I told him. "Every student only gets one piece of paper. We're going to have to work with what you have." My words only made matters worse. The little boy sobbed violently and begged. "Please? Please please please please please?" I stared at him at a complete loss until a young girl piped up. "Last year, when I took this course, the teacher told me that, in case of an emergency, we can always turn the piece of paper over to the other side..." Ah. Yes. I should have thought of that...

Tuesday, January 6, 2015

C'est quoi, ça, sur ta main?

B se dépêche vers moi à la mi-temps de son match de soccer. Il se met à boire puis ses yeux s'écarquillent. "C'est quoi, ça, sur ta main?" S'exclame-t-il. Ça, c'est la cicatrice d'une brûlure très ancienne mais avant même que je ne puisse répondre, B répond à sa propre question. "C'est une marque de vieillesse! Craquelée et brune!" Puis, comme pour s'excuser, il m'enlace et me fait un énorme bisou sur la joue. Ensuite, il m'examine, les yeux plissés. "Mais ne t'inquiètes pas - je ne vois pas encore de cheveux gris."