Monday, December 15, 2014

Waiting in line...

Today, I went to the bookstore to purchase a couple of books for my mother's upcoming birthday. I found one of the books I wanted but then went to the cash register because they didn't have the second book on the shelves. "I'll have to order it for you," the clerk said. "It'll take a few minutes. Do you mind if I let the lady behind you pay for her purchases first?" But the lady behind me said no, she'd wait. No hurry. My order took 15 minutes to process! And the lady behind me waited patiently, chatting amiably with me and the clerk. When it came time to pay for my books, I pulled out two $10 off cards. The clerk said she could only use one of them as the offer was only valid on in-store books. "You can come back and use the other one before Friday," she smiled. I thought about this for a moment and decided that I would probably not be back before Friday. I turned around and gave the discount to the lady who had so patiently waited behind me in line. I'm not sure whether this constitutes a good deed but I do know it put a smile in my heart.

Friday, December 12, 2014

Ma première classe d'art

Non, je ne prenais pas un cours d'art: j'en donnais un! J'étais très nerveuse avant d'arriver mais, une fois sur place, j'ai plus ou moins réussi à me calmer. Et tout m'est arrivé: un enfant s'est mis à pleurer parce que son dessin ne répondait pas à ses attentes; un enfant n'arrêtait pas de parler et de critiquer les oeuvres de ses voisins - il a fallut lui faire changer de place; le modèle est tombé - trois fois; et la classe s'est terminé avec 10 minutes de retard. Mais c'est fait! Ma première classe est terminée et les enfants ont dessiné des scaphandriers sensationnels! (Pas du tout facile pour un premier effort...)

Thursday, December 11, 2014

Our first geocache find!

Today, B and I finally did it! We had 30 minutes to spare before picking my mother up for an outing and decided to find out whether there were any geocaches nearby. There was one within easy walking distance of my mother's building. We got out of the car. B held my phone with the GPS activated so it could warn us as we got closer to the geocache. As we neared the hiding place, I quickly spotted the geocache. Unfortunately, being technically inept, I couldn't figure out how to open the darn thing. B came to the rescue and we both signed the log. You just never know where or how the geocache will be hidden... What a magical moment for both of us! We couldn't help hooting all the way back to the car!

Wednesday, December 10, 2014

Qu'est-ce que tu as fais de beau à l'école aujourd'hui?

Dès que B descend de l'autobus, je lui pose la question: "Alors? Tu as fais quelque chose d'excitant à l'école aujourd'hui?" Il hausse les épaules. "Pas vraiment." Puis sa mine s'éclaircit. "Ah. Oui. J'ai fait caca." ...

Tuesday, December 9, 2014

Here comes LeafMan

B came home with a treasure from school: he and his teacher worked together to make a superhero leaf costume! He has a top hat, covered in autumn leaves, a t-shirt, covered in autumn leaves, and a cape, yup, covered in autumn leaves. Halloween is gonna be pretty super this year!!!

Monday, December 8, 2014

Le monde est stupido stupide

B n'était pas heureux. Je lui avais expliqué ce qui arrivait lorsqu'on mange que des produits céréaliers ou lorsqu'ils forment la majorité de ce qu'on mange: le corps produit de longues séquences de sucre qui s'accumulent et qui résultent en surpoids et en maladies chroniques, tel que le diabète. Il a donc décidé d'éliminer les produits céréaliers de ses repas. Ce n'était pas tout à fait exact, puisqu'il mange des sandwiches à l'école, ainsi que de la pizza, des pâtes... mais bon ce soir, c'était trop. "Qu'est-ce que c'est?" B faisait une grimace devant son assiette. "C'est un petit morceau de steak. Et je t'ai même mis du ketchup." B se mit à hurler. "Le monde est mal fait!" S'écria-t-il. "Ce que j'aime manger est mauvais pour moi! Le monde est stupido stupide." Et il mangea tout ce qu'il y avait dans son assiette en marmonnant "stupido stupide".

Thursday, November 20, 2014

Free Hugs

"Do you want a free hug?" B asks the clerk behind the counter at Indigo Books. The girl looks surprised for a moment then, after opening up the gate, she gives B a big hug. "Thank you!" She gushes. "You're welcome!" B smiles. As we walk away, B says, "Do you know what the best thing about all these hugs I'm giving, Mom?" "What is it?" I ask. "Every person I hug has a different loving smell."

Wednesday, November 19, 2014

Où est passé mon fils?

Je patiente depuis déjà une dizaine de minutes mais mon fils, lui, commence à s'énerver. J'ai tellement de mal à poser le petit film plastique sur l'écran de mon portable que, pour une fois, j'ai décidé de le faire faire professionnellement. Sauf que là, ça commence à durer... Soudainement, il y a un vide. Le gars est toujours en train de mettre du ruban gommé ici et là afin que mon écran n'ait pas de petites bulles mais mon fils? Il a complètement disparu. Heureusement, un vendeur me le montre du doigt. Et oui. C'est bien mon fils, allongé dans la vitrine du magasin de vêtements d'enfants. Il fait mine d'être un mannequin. C'est un peu ridicule mais bon, ça l'occupe; il ne fait de mal à personne; et je n'ai pas à m'inquiéter: il est bel et bien en vue devant moi. "Ah, c'est bien ton fils, ça!" S'exclame le mari à son retour. (Ça veut dire quoi, ça?)

Tuesday, November 18, 2014

And for the grand finale?

For our last night in New Orleans, my father planned dinner at a restaurant that featured live jazz. We had a drink in the hotel lounge before our 7:30pm dinner time and got to watch... live jazz! B was not pleased. "They're loud. I don't like their music. Can I have some earphones?" Fortunately, we did not sit in the lounge/bar very long. We grabbed a taxi ("Yeth!" cheered B "No walking!") and headed to the French Quarter. The restaurant door was locked when we arrived but the owner, sitting at the bar with a group of men, spotted us and opened the door. She welcomed us heartily and soon, we were ordering our food. At 8 pm, the jazz band took the stage. We made several requests, none of which the band knew. Sigh... Their music, however, was excellent - and so was the owner's dancing. Even B enjoyed the music! As we neared the end of the meal, we requested "When the Saints Go Marching In" and the band, although they usually reserve that song for the very end of their performance, accommodated us. The owner danced again - as did my (usually non-dancing) father! I wish I'd been able to film it but B was playing a game on my phone. That particular memory will have to remain engraved in my mind...

Monday, November 17, 2014

En route pour City Park

Finalement, j'ai réussi à convaincre - sans grande difficulté - le reste du groupe : nous avons tous pris un taxi pour City Park. Une fois le centre-ville quitté, les maisons avaient enfin l'allure que je m'étais imaginée: de grandes maisons devancées par des galleries avec plein de fenêtres. City Park, nous l'avons tout de suite remarqué, avait un petit lac et était entouré de ruisseaux. Il y avait même un minigolf et un parc d'attractions! Le café, notre destination, n'avait guère l'air impressionnant: des petites tables en métal entourées de chaises avec le menu imprimé à même la boite de serviettes. Sans trop y croire, ceci malgré l'avis enthousiaste d'une marchande de French Market, nous avons passé notre commande: gumbo, étouffé... et un hot dog pour le petit qui ne supporte pas du tout les plats relevés. D'ailleurs, il n'avait qu'une chose en tête, le petit en question: le parc situé à quelques pas du restaurant. Je l'accompagnais malgré mes pieds qui me faisaient souffrir terriblement: je n'avais apporté qu'une paire de sandales et celle-ci m'avait abimé les orteils. B s'amusa pendant quelques longues minutes et, au retour au restaurant, la nourriture était servie. Et bien, c'était carrément délicieux et, du même coup, j'étais heureuse de me refaire une idée de la Nouvelle Orléans. C'était magique! Après le repas, mon père nous a offert une petite promenade en canot alors que B et son papa partait en direction de leur propre aventure. Nous avons fait le tour du parc (ou presque), ce qui nous a aidé à digérer ainsi que d'apprécier les sculptures parsemées ici et là dans le parc. Oui, là je me suis énormément amusée...

Friday, November 14, 2014

A little French Market this morning?

"What?" B wailed. "We're walking? Again?" "Oh, come on," I urged him. "The distance we're walking isn't even as far as it is to walk to your school. Besides - maybe we'll find something fun to buy you on the way." Sure enough, we stopped at every gift shop between the hotel and the French Market - and there were TONS of stores! Okay, so we didn't stop at every shop but it sure felt like it. We even went into a hot sauce store with tasting booths. I spent my entire time there saying, "Don't touch that!" to B while hubby sampled the various exotic spices and sauces and condiments and snacks. At the French Market proper, we started our tour with an all fruit smoothie and carried on to the flea market portion. I wasn't terribly impressed: the wares sold resembled the gift store stuff: all made in China. Luckily, there were also some crafts people away from the centre aisle and I found some lovely bath salts as well as souvenir voodoo dolls, made in New Orleans for a change. "How'd you like New Orleans so far?" Asked the bath salts lady. "Do you really want to know or should I be polite?" I countered, grinning. She assured me that she did indeed want to know. "Well, the French Market seems pretty touristic. I was hoping for local fare, and they serve it - but it doesn't have that soul I expected it to have." She nodded. "I know just what you mean. Here's what you're gonna do. You're gonna grab yourself a cab and ask the driver to take you to City Park and drop you off at their café." "Really?" I asked. "Mmmmhmmm," she nodded again. "My husband's mom is a mean cook and her gumbo? It is SEN-sational! Well, he tasted the gumbo at City Park Cafe and he said, 'Mmmmmmmmmm. I'm gonna take my mother there to taste that gumbo.' And he did!" That sounded perfect! Now I just had to convince the other five members of the group that this was a great idea!

Thursday, November 13, 2014

Le restaurant Root

Pour couronner notre belle journée à Nouvelle Orléans, nous sommes allés au restaurant. Pas question de marcher - enfin, pas pour B! Ça suffisait amplement pour aujourd'hui, merci, même si le petit avait récolté un pyjama qui brillait dans le noir... Le restaurant était super sympa avec plein de charcuteries maison. Le nom du restaurant, "Root", provenait de son motto: de creuser jusqu'à la racine des mets présentés. Il s'agissait alors de faire des plats qui utilisent des produits locaux et de tout faire maison. Pas évident aux États-Unis - et le résultat était éblouissant. Bon, il y avait de la barbe à papa au foie gras qui, parait-il, était infecte (je n'ai même pas voulu y gouter...) mais sinon, c'était super. Surtout la glace au chocolat noir et au poivre de cayenne. Miam!

Wednesday, November 12, 2014

Mississippi Steamboat

"This is booooo-rrrrring," B complained. I couldn't blame him here. Short of the initial excitement of buying tickets, where there was a pirate and his parrot available for photo ops, lining up to get on while listening to a calliope play and getting our group picture taken next to the Natchez, we hadn't done much but sit on hard deck chairs. True, a heavily accented sailor was giving us a tour over the sound system. True there was an engine room to visit. Neither of those held any appeal for B. So he sat, with a bottle of Fanta barely touched. We had mojitos, which made our tour considerably more pleasant. "Okay, if you answer these three questions, you can have your iPod," I relented. "What is the name of the city we are visiting?" He hesitated but dredged up the right answer. "New Orleans." "What is the name of the river we are currently on?" This he knew right away. "Mississippi." "Okay. Last question. What kind of music is New Orleans known for?" This proved to be the toughest question for B. He had to be given two hints "Starts with 'j' and ends with 'z'." "Jazz!" He shouted, holding his hand open for the prize. B's father, who had joined us, shook his head. "Poor kid. And he's right. This is boooooooo-rrrrrrring."

Tuesday, November 11, 2014

Children's French Quartour

After an extended game of hide and seek on the river walk in New Orleans because we'd arrived early, B's tour guide arrived wearing, incongruously, the undergarments a woman might have worn 150 years ago. Actually, I can't remember whether she had pantaloons on but she did wear a petticoat and top as well as a bustle. She immediately engaged the children with activities and games. Even the parents got involved! Over the next hour, we moved through a small area of New Orleans' French Quarter, including Jackson Square. We learned about the layout of the city, its growth, exports and imports, the Mississippi, the lake, the city's colonial past, pirates, privies and latrines and chamber pots, street design, houses and architectural design. All in an hour, all in a format that the kids were able to get interested in and involved in. The "treasure map" was an excellent part of the tour. The guide got some of her information about Jean Lafitte wrong - she mixed him up with Pierre Lafitte, Jean's brother. I wouldn't have known that except that my aunt, a former schoolteacher, had given me some studying material the previous night about the pirate brothers, one of whom, Jean, having also helped save New Orleans from a British takeover. B and I had a most excellent time - except when it came time to head back to the hotel. "Do we have to walk?" B whined. "It takes less than ten minutes to walk back - it's less time than to walk to the playground back home!" His shoulders slumped. "I want a taxi."

Monday, November 10, 2014

Mais arrête de parler aux étrangers!!!

B et moi étions arrivés de bonne heure pour notre visite guidée du quartier français de Nouvelle Orléans. J'ai essayé de le tenter avec une glace mais il ne voulait rien savoir, allez chercher pourquoi. "Je veux jouer à cache-cache," m'annonça-t-il. Avant que je ne puisse émettre le moindre commentaire, il ajouta, "Je sais, je sais: tu ne vas pas te cacher. Il n'y a que moi qui puisse se cacher. Vas-y. Compte jusqu'à 10. Tu fermes bien tes yeux derrière tes lunettes de soleil, hein?" J'acquiesçai vaguement sans rien promettre. Après tout, nous étions sur un quai qui bordait le Mississippi. Je n'allais tout de même pas perdre mon fils de 8 ans de vue. De toute manière, je n'avais pas à m'inquiéter. À chaque fois que B se cachait, un passant me l'indiquait ou du doigt, ou de la tête ou simplement en m'abordant pour me dire où se trouvait mon fils! Même des sans-abris me parlaient pour me dire que l'enfant n'était pas loin!!! Finalement, B tapa du pied. "Maman, ce n'est pas bien ce que tu fais! Tu parles aux étrangers et tu sais bien que c'est défendu. Ferme tes yeux et on recommence. Et surtout, ne PARLE PAS AUX ÉTRANGERS!"

Friday, November 7, 2014

Settling in

Our first stop after the airport was the hotel. You might think we would have gone to eat immediately, given my stepmother's hunger, but we had luggage to drop off... Once settled in, we walked out of the hotel into the New Orleans heat (we later learned it was in fact quite cool for the area!). Our first stop was to be the Café du Monde so we could try beignets. After wandering off in the wrong direction for a couple of city blocks, we righted our trajectory. "Are we there yet?" B demanded. "Can we grab a taxi?" Nope. We were walking and that was all there was to it. The Café du Monde was an experience. The coffee was great. The beignets, well, they were doughy and covered in icing sugar. A lot of icing sugar. Okay. A mountain of icing sugar. "Mom!" B said, pointing as we sat in the restaurant. "There's a toy store over there!" Well, well... and here I thought he was oblivious to everything around us...

Thursday, November 6, 2014

La Nouvelle Orléans - enfin arrivés

Première impression, vu que nous avions fait le trajet Toronto-Nouvelle Orléans en avion, fut de l'aéroport. B et moi furent les derniers sortis de l'avion et... il n'y avait pas un chat dans l'aéroport. Je savais déjà qu'il faudrait nous diriger vers le carousel 8 afin de récupérer notre valise mais je n'étais pas pressée: j'attendais un texto de la part de ma belle-mère qui confirmerait l'heure à laquelle mon père viendrait me chercher à l'aéroport. "Oh! Maman! Des hot dogs!" S'exclama B. Oui, bon, il était presque 11h. Après une discussion assez approfondie sur les tailles et les mérites de plusieurs hot dogs, B rapporta son choix sur un hot dog ordinaire. La dame derrière le comptoir se chargea d'y ajouter du ketchup. "Oh!" Ce fut à mon tour de m'exclamer. "Tu as vu comment elle a mis le ketchup, B? C'est une artiste!" En effet le hot dog était superbe. B refusa de le manger avant que je ne le prenne en photo maintes fois. Nous nous dirigeâmes tranquillement vers le carrousel 8 mais celui-ci était complètement arrêté. Tiens! Où était donc ma valise? Je l'ai finalement repéré au beau milieu du couloir, en fait, à côté de ma belle-mère qui n'avait pas l'air d'être de très bonne humeur. "Mais vous étiez où?" S'inquiéta-t-elle. "J'ai faim, moi!" Oh la la! "Il va falloir te trouver à manger rapidement," lui dis-je sans oser lui avouer que... "Tu as vu comme il est beau mon hot dog?" Demanda B. (Il a eu de la chance de ne pas perdre son hot dog, celui-la!)

Wednesday, November 5, 2014

New Orleans

"Mom?" "Yes, B?" "It's still dark." "Yup. We've got a plane to catch." "Where are we going THIS time?"

Tuesday, November 4, 2014

Un au revoir plutôt mouvementé

Une fois la maison de mon père bien fermée à clef, B et moi et nos valises sommes partis en direction Versailles où ma grand-mère habite. B trainait sa nouvelle valises à roulettes, toute remplie de nouveaux bouquins. Nous avons déjeuné chez ma grand-mère avant d'aller faire une petite promenade. "Bon, il va falloir y aller, B," lui dis-je vers 16h. "Je veux arriver à l'aéroport avant qu'il n'y ait trop de circulation." B tira sa valise derrière lui et, au bas de la rampe devant l'immeuble de ma grand-mère, il découvrit des glands que quelqu'un, sans doute un autre enfant, avait abandonné. "Waouh! Il y en a 11!" S'exclama-t-il. Tant bien que mal nous sommes arrivés à la voiture de location. Hop, nous sommes partis, direction CDG! "Maman!" S'exclama B alors que nous venions de prendre l'autoroute. "J'ai oublié ma casquette chez Mam!" "Bof, ce n'est pas très grave. Elle te l'enverra." B se remit à jouer avec les noix. La circulation augmentait. Il nous fallut 45 minutes pour arriver à destination. J'ai sorti les valises et c'est là que... "B! Où est ta valise avec tes livres?" Les yeux de B s'écarquillèrent. À force de ne faire attention qu'aux 11 noix, il avait laissé sa valise sur le trottoir près de chez ma grand-mère. "Oh non! Est-ce qu'on peut aller la chercher, maman?" Je calculais rapidement que le trajet, pour une valise qui risquait fort d'avoir déjà disparu, allait durer un minimum de une heure et demi si la circulation restait fluide. "Je suis désolée, mon amour, mais non." La dame qui travaillait au comptoir de voiture de location de l'aéroport avait observé la scène. Elle m'offrit son téléphone pour rejoindre ma grand-mère (qui ne répondit pas) et demanda à B s'il voulait un câlin. B hocha la tête et se lova dans les bras de la dame pendant presque trois minutes. Calmé, il m'accompagna dans l'aéroport. "Tu sais, maman, c'était une très belle caresse. Tu crois qu'on pourrait retourner la voir pour qu'elle m'en donne une autre?"

Monday, November 3, 2014

How much time can you spend housecleaning?

It turns out that not that much time needs to be spent on housecleaning when you've only really been using two rooms... B, still on Canada time, slept until noon in my father's Normandy house, while I swept, dusted, cleaned and put away in preparation of our departure. "I have bad news," I told B when he woke up. "All the books and magazines we bought for you while we were here? They don't fit in the suitcase. You'll have to leave some of them here." "Oh no!" He cried. "Can't we do something?" Since the housecleaning was done, I agreed to go to the grocery store where you can find EVERYTHING and we found a backpack with wheels that would perfectly accommodate all of B's reading material. And then some. "Can I get just one more book? Puh-LEAZE?" "Sure."

Friday, October 31, 2014

Aujourd'hui on va à.... CenterParcs!

Moi, j'avais hâte. Il y avait longtemps que je voulais aller à CenterParcs. Mes cousins avaient tous eu l'occasion d'y aller mais pas moi. Avant l'internet, je ne savais pas comment trouver CenterParcs. Je n'arrivais pas à apprendre si CenterParcs était ouvert à longueur d'année, quelles étaient les heures d'ouverture et s'il était possible d'y passer la journée sans réserver de chambre d'hôtel. Même avec l'internet, je n'arrivais pas à naviguer leur site convenablement. Bon, oui, d'accord. C'est minable, mon histoire. Sauf que, chez McDo parce que j'y passais presque tous les jours, j'ai eu l'idée de surfer leur site et... j'ai découvert que je pouvais réserver pour la journée. Et hop! Ce fut fait! Et ça valait la peine - une expérience à refaire parce que B et moi, on s'est BEAUCOUP amusés!

Thursday, October 30, 2014

Sometimes, even the best plans fail...

I called my grandmother to let her know we would come by to see her today. No answer. I left a message. A mild disquiet filled me. I'd told her I would come by on Saturday a few days prior. I'd called last night and left a message. I called again: still no answer. B and I drove an hour and a half from Normandy to my grandmother's apartment building and rang the doorbell. No answer. Rang again. No answer. Someone kindly let us into the building. We rang the doorbell of her apartment in the hallway. No answer. Five times we rang: still no answer. "Okay, let's go to the mall, B," I said. "Yay!" He shouted. We played, ate and shopped for three hours, calling my grandmother's apartment intermittently to no avail. I made a final call at 5 pm and we drove back to Normandy. We had barely made it into the house when the neighbour came over. "Your grandmother called me," she said. "She told me to tell you that she fell asleep with her headphones on and couldn't hear the doorbell. Or the phone. She wanted to know when you'd be back." Well geez...

Wednesday, October 29, 2014

C'est vendredi...

Rien à faire. Nous en sommes à notre cinquième jour en France et pas moyen de se réveiller avant 11h. Ce qui complique un peu les choses, surtout les repas, mais bon... Au programme aujourd'hui, un petit tour (encore) au supermarché. Il nous faut un joueur de DVDs et un tournevis. Je n'ai pas réussi à en trouver un dans la maison de mon père et pourtant j'ai fouillé presque partout! Le tournevis, c'est pour le socle de la télé. Sans le socle, la télé se retrouve allongée sur le plancher - pas très pratique. Après le supermarché, pas moyen d'éviter le MacDo. Il y l'aire de jeux pour B et le wifi pour moi donc c'est gagnant-gagnant. "Tu veux faire un autre tour à la piscine?" Je demande à B. Il faut trouver de quoi combler les heures, hein? Du coup je me retrouve avec mon polar suédois pendant une heure alors que B s'esclaffe dans la piscine. En fait, nos petites vacances en Normandie ne sont pas mal du tout..

Tuesday, October 28, 2014

Who wants to go in for a dip?

"Can I go into the pool?" B asked for the umpteenth time. I sighed. When the sun came out, the Normandy countryside warmed to a balmy 20 degrees Celsius. When clouds scuttled in front of it, the temperature hovered closer to 16 degrees. Hardly swimming weather, especially given the fact that the pool water was a chilly 15 degrees! "Okay," I agreed reluctantly. "But I'm NOT going in so no drowning." "He can stand everywhere in the pool. It's not that deep," our friends D & J said simultaneously. D's 14 year old grandson decided to go in as well but, while B managed his entrance quite well being accustomed to Canadian lake temperatures, the south of France young man turned a sickly shade of blue in seconds. "It's cccccccold!" He stuttered. The kids each had a warm shower upon exiting the freezing pool water and we all warmed ourselves with delightful pastries brought by J's daughter in law. Shortly afterward, it was time to go back to our own country home. There is something about the sun streaming through the leaves of the trees that line the roads, dappling the windshield with lights and shadows that make driving almost magical...

Monday, October 27, 2014

Aujourd'hui on va voir des amis

Bip bip - je mets le GPS en route. Les DEUX GPS en route. Je ferme la maison à clef. Je ferme la grille à clef. Et hop! Nous voilà partis! Aujourd'hui, on va voir des amis. Moi, je suis très excitée à l'idée de rencontrer le bébé de ma cousine. E a à peine trois mois et elle est adorable! Un véritable petit bout de chou. Enfin, d'après les photos, quoi! Benjamin joue calmement dans la voiture. Il faut dire qu'il est bien équipé, avec toutes les revues et tous les livres que je lui ai acheté au cours des deux derniers jours. Nous arrivons à Soizé sans problème mais là, je n'ai pas mon mari avec moi, ce qui veut dire que les derniers quelques kilomètres, c'est moi qui va devoir les déchiffrer. Et moi, je perds PARTOUT. Sans blague. Au bout de 45 minutes, j'envoie un SMS: SOS! Perdue entre Soizé et Authon! (Autant dire: SOS! Je suis nuuuulle!!!!) Je gare la voiture. Je me calme et je me reprends en main. Je joue avec les GPS et, au bout d'un petit moment, je me rends compte que je peux en fait voir ma destination sur la carte du GPS! Dix minutes plus tard, j'arrive à destination et le bébé est au rendez-vous (ainsi que les grands mais eux, je ne peux pas les tenir dans mes bras indéfiniment!). Que du bonheur!!!

Friday, October 24, 2014

So after a 12 hour nap, Rip Van Winkle woke up in France

The traffic noise did not wake me up. B's elbows and knees and feet hitting me did not wake me up. The nearby crowing of roosters did not wake me up. I slept blissfully until noon. "Did you want to go to the swimming pool today, B?" I asked. "There's one at the house?" He asked. "No, we'll have to go for a drive." "Okay." But the municipal pool refused to let B swim in his swim shorts. Those are completely against the rules in France, apparently. Luckily, they had a spare speedo just B's size. "I'm not wearing that," grumbled B. "Okay but then you can't go swimming." He put the Speedo on - and spent TWO hours in the pool. I watched. Then I got tired of watching so I read. And watched. "I like France," declared B when he finally extracted himself from the pool. "They have a nice pool." Indeed.

Thursday, October 23, 2014

Tout d'abord...

Une fois embarqués dans la voiture de location avec nos valises, B et moi sommes partis en direction chez Mam, ma grand-mère. Puisqu'elle habite à côté d'un supermarché, nous en avons profité pour faire un petit ravitaillement. "C'est loin?" Me demanda B à plusieurs reprises. En fait, ce n'est pas très loin du supermarché jusqu'à l'appartement de Mam mais on a toujours l'impression de marcher des kilomètres parce que les chemins ne sont pas droits. Surtout après un décalage horaire. M'enfin. Ma tante, qui était chez ma grand-mère, nous a préparé une quiche délicieuse mais il a fallut repartir tout de suite après le déjeuner: je m'endormais et j'avais encore quelques kilomètres à faire. Les deux GPS (un intégré, un apporté du Canada) n'étaient pas du tout d'accord sur la route à suivre ce qui fait que je me suis perdue. À plusieurs reprises. Et pour couronner ça, une fois arrivés à la maison de campagne de papa, le monsieur qui avait les clefs de la maison n'était pas chez lui. Avec chaque petite promenade chez le monsieur, nous allions dire bonjour aux chevaux, aux vaches et aussi, au chien du monsieur. Malheureusement, le chien du monsieur ne savait pas du tout ou se trouvaient les clefs... Pfft.... B et moi avons attendu de 16h à 19h30 pour le retour du monsieur et pour les clefs. Autant dire que je tenais à peine debout! En plus, une fois dans la maison, pas moyen d'allumer le poêle! Le repas de B fut folklorique. J'ai fait bouillir de l'eau dans la théière électrique que j'ai versé sur des pâtes dans un pot. C'était à peu près... immangeable. Mais oh... que nous avons bien dormi!!!

Wednesday, October 22, 2014

A hop and a skip and a flight to France

We had what seemed, at first, like awesome seats. B and I sat in the bulkhead seats where we had tons of legroom and where we had a great view of business class seats. Unfortunately it meant a few inconveniences: being short, I couldn't reach the touch screens in front of our seats without unbuckling my seatbelt. B had the same problem. He made it my problem. We could not place our carry on luggage in front of us: there was no room. It had to go in the overhead bin. We could not lift the arm rest as we usually do in order to sprawl across each other and sleep. Plus, we had a great view of business class seats. No. Business class beds. But, hey, we were going to France!!!!!!!!! (Hopefully I would not crash the rental car as a result of sleep deprivation...)

Tuesday, October 21, 2014

Une belle journée ensoleillée à Charlottetown

Pas besoin de se réveiller de bonne heure: nous avions toute la journée devant nous avant notre départ pour Toronto. Nous sommes donc allés manger dans un petit restaurant à quelques pas de notre hôtel. Il y avait plein de bonnes choses à déguster et du coup j'ai commandé un curry au poulet. Qui n'était pas très relevé, allez donc savoir pourquoi. Mais bon. Le verre de lait que j'avais demandé, au cas ou, n'aura pas servi à grand chose. Ensuite, petite promenade à pied vers les quais où nous avons fait du shopping. Ma mère nous a offert, à B et à moi, un cornet de crème glacée chacun. J'ai aussi trouvé une superbe petite pancarte qui indiquait "Service des réclamations, appuyez sur le bouton rouge". Le bouton rouge était situé au beau milieu (histoire de tout déclencher) d'une souricière. Parfait pour mon oncle. Ma mère s'est chargée de la lui donner dès son retour à son chalet. Et finalement, il fallait récupérer nos valises et nous diriger vers l'aéroport. L'enregistrement et la sécurité? C'est presque intime, à l'Ile du Prince Édouard! Il n'y avait quasiment personne en ligne! On en a profiter pour acheter un petit en cas pour B, qu'il a partagé avec sa grand-mère. Il a fallu dire au revoir. On revient l'an prochain? Oui? Youpi!!!!!

Monday, October 20, 2014

From Rock Island to Buffy Sainte Marie - the home stretch

Right after a most excellent meal at Lot 30 in Charlottetown, we walked over to the pier where the 150th anniversary of the signing of the Canadian Confederation was being held. In a cordoned off area, were food venues, play areas and a large stage facing a lawn. People were already setting up blankets and lawn chairs when we arrived. B immediately veered toward the children's area where a couple of bouncy castles had been set up along with a maze. Inside a tent were craft activities, dress up bins and several foosball type games. For nearly three hours, B had a blast! My mom found a bench on the periphery of the lawn and took up shop, waiting for the concert to start. The place filled quickly and, thanks to large screens, the concert could easily be viewed from almost any vantage point. After the concert, we meandered back to our hotel where I realized I'd made a mistake on my departure time. I did not have to leave at 9 am as I'd previously thought: I had all day in Charlottetown the next day! Hmmmmm.... Some shopping might be in order (if only I'd brought a larger suitcase!)

Friday, October 17, 2014

De Rock Island à Buffy Sainte Marie 4e partie

Au restaurant, TOUT me tentait. "Ça te dirait de choisir le menu dégustation?" Ma mère hocha la tête sans pour autant avoir l'air convaincue. "Il faut que nous choisissions toutes les deux ce menu sinon il faut passer une commande à la carte. C'est comme tu voudras." Il s'avérait que ma maman n'avait jamais gouté à un menu dégustation. Il faut ajouter que toutes les deux, nous avons été ravies d'avoir fait ce choix. B, pour sa part, se contenta d'un plat de spaghetti au beurre. Pas bien compliqué mais au moins il aura mangé quelque chose!

Thursday, October 16, 2014

From Rock Island to Buffy Sainte Marie Part 3

We dropped the cars off at the airport. My mom left hers in the long term parking while my rental car went back to the lot. B watched me struggling with all the luggage and said, "Can you carry my hat? My hands are full." I lost it and railed the entire way to the airport, refusing to help him carry anything. My mother joined us in front of the airport and I ducked inside to drop off the car keys. When I came back out, we hailed a taxi. "Wait!" B cried as we neared the taxi doors. "I left my butterfly magnet in the car!" Given that I'd hauled three suitcases from the rental car lot to the airport doors while B carried next to nothing, I was NOT inclined to help him over a magnet. "Too bad. Next time, pay attention to your stuff and try to help out a bit more." The result of my ruling? B howled from the airport to the hotel. Sigh. The hotel was lovely though, with a stunning view of Charlottetown. It put us in the mood to explore a bit before dinner. Wait. Dinner. We were scheduled to get to the restaurant for 5:30 and it was already 5:15! Fortunately, we were steps away...

Wednesday, October 15, 2014

De "Rock Island" à Buffy Sainte Marie, 2e partie

"Toutes les valises sont prêtes," j'appelle B. "Rentre dans la voiture!" Vu que notre voiture de location est en fait une camionnette, B grimpe dans le "coffre" et s'installe. "Ah non! Il faut t'asseoir dans un siège et boucler ta ceinture de sécurité. Nous avons une cinquantaine de kilomètres à faire aujourd'hui!" Les yeux de B scintillent. "Vrai? Je peux avoir mon iPod alors?" "D'accord mais seulement après la visite au pavillon des papillons." Sous un soleil éclatant, nous nous dirigeons vers PEI preserves et bifurquons vers le pavillon des papillons. Ma mère, qui conduit sa propre voiture, nous devance et achète nos billets d'entrée. "Nous ne passons pas quelques heures là, hein?" S'inquiète-t-elle. Le concert de Buffy Sainte Marie, c'est pour elle, et elle ne veut pas être en retard. "B, tu as 45 minutes." "Quarante-cinq minutes?" B est tout excité. "C'est énorme!" Et il s'empresse de rentrer dans le pavillon où il se tient immédiatement immobile. "Est-ce que j'ai attrapé un papillon?" "Tu n'y touches pas mais oui. Il y en a un sur ton ventre." B observe qu'effectivement, un papillon a atterri sur son ventre. "Oh!" Du coup, il devient "expert" en papillons et il avertit tout le monde qui entre. "On ne touche pas aux ailes. On reste bien tranquille. Et si rien n'arrive, on peut prendre une des petites tranches d'orange dans l'assiette là et les papillons viendront!" Pour couronner cette belle visite, B reçoit un aimant en forme de papillon à la sortie. Il le fait virevolter un peu partout mais son enthousiasme ne dure guère longtemps. "Okay. Tu me passes mon iPod?" Demande-t-il une fois bouclé dans la camionnette. "S'il-te-plait?"

Tuesday, October 14, 2014

From Rock Island to Buffy Sainte Marie Part 1

"Today, we're going exploring, B." "Where are we going?" B asks. "To the other end of the beach," I say, pointing in the distance. "Do you see those rocks?" "But that's so far!" He whines. "We can collect shells along the way and play games. It's worth the walk, I promise. It was your brothers' and sister's favourite place here when they were little." We begin our trek, jumping in and out of waves as they crash on the sand. B instructs me to walk only on seaweed or backward or hop on one foot for a count of 20, five, three. Before we know it, we've reached the red clay cliffs that jut out toward the water. "Oh wow!" I exclaim. "There was a lot less water when your siblings were little! We used to be able to walk all the way out there and there was no water! There was an island you had to wade to but it was much further." I point to a small rocky outcropping surrounded by water and, at the moment, inhabited by a family of about a dozen intrepid adventurers. I watch as they make their way back to the beach, remembering their path. "Okay, let's go," I tell B. He grabs my hand. "We're not walking all the way out there!" He cries. "Sure we are," I tell him. "Just stay close." No chance of him doing anything different given the way he clings to me. He squeals and laughs and cries at the slippery rocks under his feet, the seaweed that tickles his legs and the unidentified whatnot that bumps him but we make it to the island. "This," he declares after clambering up, "is Rock Island. Hey, look! Everyone writes their name on here. Can we write our name?" "I didn't bring anything sharp to write with," I tell B. He sets about exploring the outcropping and names every corner. "This is Falls Corner. This over there is Name Day Cliff. Over there is Seaweed Harbour." This goes on for a while as I take pictures. We sit back and admire the view. "We should head back," I tell B at last. He stays sitting, watching the waves roll in and out. "Can we camp here some time?" He asks. "Hmmmm..." I hedge. "It might not be the best idea but maybe." We begin our trek back to shore where B casts one last longing look at the island. "This," he declares, "was my favourite place." "That's good," I tell him. "And next, we're going to visit your second favourite place." "Where's that?" B asks. "The Butterfly Conservatory."

Friday, October 10, 2014

Un peu de plage et PEI Preserves

"Est-ce qu'on peut aller à la plage?" Me demande B. "Bien sûr, mais nous n'aurons peut-être pas assez de temps pour aller voir les papillons si nous passons trop de temps à la plage. À toi de décider." "On fait les deux!" S'exclame B. Sauf qu'une fois à la plage, il s'amuse comme un petit fou. L'eau est bonne. Le soleil chauffe. Il y a d'autres enfants partout, dont un groupe de 4 jeunes filles que B apprivoise avec une rapidité fulgurante. Pas question de quitter la plage trop rapidement. Ce qui fait que lorsqu'on monte en voiture, B sautille. "On va bien s'amuser avec les papillons!" "En fait, non. Nous allons manger au restaurant mais nous n'aurons malheureusement pas le temps d'aller voir les papillons aujourd'hui car leur maison est fermée à cette heure-ci." B fait la moue. "Tu t'es amusé à la plage, non?" Il hoche la tête sans se dérider. "Et bien voilà! Tu as déjà passé une belle journée. Demain, on verra si on peut aller voir les papillons puisque nous passerons par ici en route vers Charlottetown." B hoche la tête un peu plus joyeusement. Bon et bien moi, je peux maintenant profiter de ma mère qui nous accompagne et des rayons de soleil qui reflètent un peu partout sur le joyau qu'est cette ile...

Thursday, October 9, 2014

Beach time (is it sunny yet?)

"Do you want to walk down to the beach?" I asked B. He gave me the "Are you kidding me or what?" glare. We packed up chairs, towels, sunscreen, camera and various sand toys and ambled down to the beach. The water was pretty darn cold and a cool wind blew the red PEI sand around. We chose a sheltered spot between two clay cliffs and played volleyball. We ambled back to the cottage around noon and made a plan: we would go to the haunted house later in the afternoon, followed by ice cream at the ice cream shop, followed by a ceidlih in Kensington. The haunted house was NOT the successful venture it had been two years prior. This time? B KNEW these mannequins were scary and he screeched and howled and ran like the wind. "Let's get out of here!" He cried, tugging on my hand. Once we got out, he begged, "Let's not ever do that again, ok?" The ice cream, other than being the size of a softball, presented no hardships and the ceidlih turned out wonderful: B even got to go onstage and perform! All in all? A very successful east coast day!

Wednesday, October 8, 2014

L'Ile du Prince Édouard

Et hop - quelques étapes en avion et nous voilà arrivés, B et moi. Première chose à faire? Grimper sur le dos de la vache "Cows" située dans l'aéroport. "Vas-y, Maman! Un peu d'effort," m'encourage B. "Je trouve la voiture de location où?" Je demande au guichet après m'être bousillé le dos en aidant B à atteindre le "sommet" de la vache. "Dans le stationnement, là-bas. Les clefs sont dans la voiture." Dans la voiture. Incroyable. J'installe le GPS mais celui-ci m'envoie dans la direction opposée de celle dans laquelle nous devons nous diriger pour arriver au chalet de ma mère. Quelle guigne! Mais ce n'est pas grave. Dans la camionnette qu'on m'a refilé, j'ai l'impression de dominer l'ile entière. Nous arrivons chez maman sous une pluie fine et glaciale. C'est bien l'été, non? Il semblerait que oui. Nous allons faire une belle petite promenade sur la plage, recouverts de la tête au pieds parce qu'il fait trop froid pour des maillots. "On peut allumer la cheminée?" Demande B. Pas une mauvaise idée mais on se contente de se préparer un bon petit repas. Il fait hyper bon de se retrouver là. Merci, maman, de nous avoir invité!

Tuesday, October 7, 2014

Regarde, Maman...

Alors que nous nous apprêtions à traverser la rue, un jeune couple nous devança. L'adolescent prit doucement la main de la jeune femme qui l'accompagnait. "Maman," B me tira le bras. "Oui, B?" "Les as-tu vu?" Il désigna le couple du menton. "Oui." "C'est beau," soupira-t-il. "Ils sont en train de tomber amoureux l'un de l'autre..."

Monday, October 6, 2014

PEI here we come!

In just a few days, we will be going to visit my mother in PEI, just B and I. We are both really looking forward to it. A lot. Her cottage is located steps from the beach and I'm already planning to hang out there, explore, relax, and keep a hawk eye on my little swimmer. And later eat fresh oysters or mussels. And go crafting. And we are going to see Buffy Sainte Marie perform live. For free. Seriously. This is going to be one enormous trip!

Friday, October 3, 2014

Le dernier match de foot

"C'est mardi!" S'écrie B. "Tu sais ce que ça veut dire?" "Qu'il reste 3 jours avant le weekend?" "NON! Ça veut dire que je joue au soccer aujourd'hui!" "Ah. Oui. C'est vrai. Mais aujourd'hui, c'est ton dernier match." "Quoi????" "Oui, parce que nous serons absents la plupart du mois d'aout. Il reste en fait un match mais nous ne pourrons pas y aller parce que nous serons à l'Île du Prince Édouard." B fait la moue. "Il n'y a plus de soccer du tout après ça?" "Non. Sauf si tu t'inscris au foot d'intérieur." Ses yeux s'écarquillent. "Je peux?" "Oui, mais il faut choisir: tu n'as droit qu'à 2 activités. Je sais que tu voudras reprendre tes cours de danse mais que préfères-tu? Le soccer ou la natation?" B y pense pendant à peine 30 secondes. "Le soccer!" Bon bah les samedis matins sont bouclés à partir du mois d'octobre alors...

Thursday, October 2, 2014

One Direction? Ugh.

B's favourite band is One Direction. This means that his father, wanting to please B, got him two tickets to go see One Direction. Except that said father had no intention of going to see One Direction. Nope. That job was mine. This year, I brought ear plugs. This was a good thing: even with industrial strength ear plugs, I could still hear the band - but it did drown out some of the squealing. The first time we saw the band, I was impressed with their vocal range and stage presence. This time? Not so much. In fact, I kept thinking that they must have bought heavily into the lifestyle because they look jaded. They make an effort to act carefree and friendly onstage but now it seems much less sincere, more of, well, more of an act. So I was not impressed. And given that B kept shouting "Is it over yet?" during the concert, I'm thinking that we will not be informing him the next time a One Direction concert rolls around. Enough torture with too little reward. Let's watch someone worth watching and listening to.

Wednesday, October 1, 2014

La piscine ou la plage?

Dès qu'on se pose la question, piscine ou plage, le ciel se recouvre de nuages! "Mais ce n'est pas grave," insiste B. "Même s'il pleut, je serai mouillé puisque je serai en train de nager." Ouain. Moi, par contre, avec mon rôle d'observatrice...

Tuesday, September 30, 2014

I wish I had time to do those things..

"What do you want to do this afternoon?" I asked B. He knew immediately. "I want to go to the library then the beach!" He exclaimed. The beach. Again. Well, at least the weather was conducive to swimming - as opposed to seeking shelter and a hot cup of liquid. We packed up towels, snorkel and digging equipment and we were off. We got home shortly before hubby returned from work. He peered at my face. "Were you at the beach today?" He asked. I touched my cheek self-consciously. "Yes. Why?" He sighed. "I wish I had time to go to the beach. By the way. You have sand and sunscreen all over your face
."

Monday, September 29, 2014

La plage? Aujourd'hui? Mais il fait frooooooiiiiiiid!

"Tu m'avais promis qu'on irait à la plage aujourd'hui," me répète B pour énième fois. "Oui, je l'admets. Mais tu n'as pas remarqué que le ciel est gris?" "Si. Et alors?" "Et il fait froid en plus. Je porte un manteau." "Toi, oui. Moi, non. On peut y aller maintenant?" "Tu es vraiment certain de vouloir aller nager aujourd'hui?" "Certain certain." "Bon, d'accord alors. Nous allons à la plage!" "YOUPI!!!!!!!"

Monday, September 22, 2014

Whose idea was this anyhow?

B wanted a cat. "I really want a cat," he told me. "I really like cats." I wasn't impressed. We have two dogs and a fish. That seems like enough, non? Apparently not. The requests for a cat, sometimes even accompanied by the word "please", continued for well over a year. Finally, B's father caved. It became my job to get a cat. From the SPCA. If we had to get a cat, I wanted a female. Actually, I really didn't want a cat but... sigh... Anyhow, we ended up with an extremely well-tempered male that gets along with our dogs; is friendly and talkative; and generally well-mannered. The trouble is that the cat is a sensitive sort of fellow and he's had the runs for a week. And he vomits regularly. Oh. Yeah. And he's got an inflamed scrotum. Guess who gets to clean up the litter box? And the vomit? And administer the antibiotics. I think I need to change my job description...

Friday, September 19, 2014

On fait quoi aujourd'hui?

La réponse est inévitablement la même : B veut aller à la plage. Je me plains. "Il fait trop froid aujourd'hui!" B hausse les épaules. "Ne t'en fait pas, maman. Tu n'as qu'à faire comme d'habitude. Tu restes allongée à ne rien faire et je vais me baigner. Si tu apportes ton livre, tu ne remarqueras même pas que l'eau est glaciale."

Thursday, September 18, 2014

Cloud chasing and Big Sur

The River Inn in Big Sur has always been a favourite destination of mine. Perhaps there is more to Big Sur than the River Inn but we sure as heck have never explored that far and this day was no different. We arrived on the day of the World Cup finals and the restaurant was packed. Well, the restaurant is ALWAYS packed. The food is decent, not great, but the service is slow. I think they may have more people in charge of seating you than actual servers. But it's popular, by virtue of its location just beyond the clouds of Highway One. People do get hungry from taking so many breathtaking pictures as they drive along the coast. Plus, it's overcast all the way until you break through into brilliant sunshine at the River Inn. There's something magical about the sun sparkling through the big trees and, well, you just have to stop. When we finally drove back to the hotel, I had to take B to the pool. I'd promised and besides, we could see the pool from the hallway window each time we exited the room so B was NOT about to forget the pool existed. He wanted me to jump in but, given that there were approximately 20 kids in the very shallow pool and that they were playing a very active game of tag, I figured this was an experience best left to the children. B had a blast up until the moment he needed to use the facilities. After that, it was a mad rush back to the room. There's nothing like a good round of exercise to polish off the day right!

Wednesday, September 17, 2014

À Monterey!!!

Réveil plus ou moins matinal à Monterey. L'hôtel nous offre le petit déjeuner et celui-ci est fantastique! Il y en a pour tous les gouts. Je me régale avec une omelette toute fraiche. Mon mari aussi. B, pour sa part, choisi deux oeufs au plat mais ce qui lui plait le plus sont les beignes, dont un à la vanille. Il les aime tellement qu'il ne veut même pas partager! Une fois rassasiés, nous nous dirigeons vers le centre-ville, histoire d'explorer un peu. Je suis déçue de découvrir que mon magasin préféré, qui vendait des savons et des bougies, a fermé ses portes l'année dernière. Mais bon, la vie continue. Nous embarquons dans la voiture pour faire 17-mile drive. Là, c'est toujours une découverte, peu importe si on l'a fait une fois ou cent. B, qui était tout petit la dernière fois que nous avons visité, veut prendre un tas de photos. Il met même les pieds dans l'eau. Je ne le comprends pas très bien. L'eau est glaciale! Nous nous arrêtons à Pebble Beach pour déjeuner et pour prendre d'autres photos mais là, nous commençons tous à trainer la patte. Nous rentrons à l'hôtel et tout le monde se couche de bonne heure. Demain, Big Sur!

Tuesday, September 16, 2014

We're in Vancouver! (Are we there yet?)

All things considered, especially after a 5 hour flight in front of a screen that didn't work, I was thinking... yeah, Vancouver would be a lovely destination. And it was sunny when we landed - not a cloud in the sky! But it was not to be. We had another flight to catch and a long hike through the airport maze to get to the U.S. destination gates. I squealed when I saw our gate: San Francisco! We were going to San Francisco!!! By the time we landed, it was after 10 pm, local time. We headed to the car rental agency where the line up was short but lengthy and, of course, we were attended to by a trainee. A very pleasant trainee but a trainee. By 11 pm, we were ready to go. "Don't worry," hubby said. "It's only an hour and a half to Monterey." I think my eyes rolled to the back of my head. B and I were asleep before we even left the city. I woke up as we drove past the Denny's in Monterey. My husband is the best :)

Monday, September 15, 2014

Vite, vite, on REPREND l'avion!

Quelle folie! Sans m'y attendre, et sans savoir ma destination non plus, je me retrouve à l'aéroport avec B et mon mari. Mon mari, lui, sait où nous allons car il a tout organisé de A à Z. Mais moi, je n'ai pas mon sac de voyage, puisque je croyais que nous partions en voiture. Il faut alors que j'achète un sac à dos ("Chic!" s'écrie B. "Un nouveau sac d'école pour moi!") afin de faire un échange de biens entre la valise et ce dont j'aurais besoin en avion. Ce n'est qu'une fois arrivés dans l'avion que j'apprends que nous allons à Vancouver et que Vancouver n'est PAS notre dernière destination. Ouf. Cinq heures de vol et plus... Oh et mince! J'ai oublié mes bijoux dans la valise au lieu de les mettre dans le sac de voyage. Doigts croisés qu'ils arriveront à destination...