Thursday, October 31, 2013

Vendredi. À l'aéroport. On fait quoi, au juste?

Simone n'était pas pressée. Aucune raison de l'être, après tout - il restait près de 24 heures avant leur départ pour Toronto. Et puis elle n'allait pas bousculer B, avec sa blessure au crâne fraîchement recousue. Ils errèrent dans l'aéroport pendant un moment. Simone hésitait. Devait-elle prendre une chambre d'hôtel? Y-avait-il quelqu'un près de Paris qu'elle pouvait visiter? Et bien, non. Tout le monde était ou en Normandie ou ailleurs. Au bout d'un moment, Simone paya les frais pour avoir accès à l'internet et réserver une chambre d'hôtel. Sauf qu'ils n'avaient plus leur valise, donc rien de propre. "Maman! J"ai du sang partout!" B venait de se rendre compte que son t-shirt avait souffert. Finalement, Simone avait une mission! Il suffisait de trouver de quoi manger (car ils avaient faim et rien, à l'aéroport, ne tentait B), de quoi s'habiller mais, d'abord, il faudrait prendre le bus qui les amènerait à l'hôtel.

Wednesday, October 30, 2013

Behind the scenes at the airport

"So this is what it's like to be escorted out of the airport," Simone thought inanely as the firefighters led her, B and their luggage toward one of the gates. Her writer's mind dreamed up half a dozen scenarios but she released them without regret: she had more important things on her mind. For one, B's head still appeared to be oozing blood and, for another, Simone had to juggle her hand luggage, B's hand luggage and a bag of reading material and goodies she'd bought in preparation for the long flight from Paris to Toronto. Unfortunately, they weren't going to make it on that flight, because B's wound needed stitches and, at the moment, they were climbing down some steps to reach the ambulance parked at the edge of the terminal. Simone and B each got a seat and they buckled up instants before the vehicle wheeled away. They were ushered into an operating style room. B was given a mask and told to breathe into it - he thought that was a funny request (and indeed it was). Then they stitched B's head up under Simone's supervision. "You may want to go and reschedule your flight," the doctor suggested. "We'll keep an eye on B while he's recuperating." Some recuperation: B ate cookies and drank juice. Thirty minutes later, Simone had secured a return flight for the following day... So much for 15 minutes until the flight boards. Now they had a 24 hour wait time...

Tuesday, October 29, 2013

Il y avait... beaucoup de sang

Le petit garçon qui jouait avec B s'était enfui en hurlant. B, pour sa part, ne s'était mis à hurler que lorsqu'il remarqua le sang qui dégoulinait le long de son visage. Comme le flot ne s'estompait pas, les cris de l'enfant ne faisaient guère mieux. Sous peu, cinq ou six pompiers entouraient B. Ils réussirent à calmer B, à interroger Simone, à remplir un rapport, à nettoyer une partie du sang qui recouvrait les mains de B. "Notre avion," hésita Simone. Elle regardait la file de gens qui attendait de monter dans l'avion en direction de Toronto. "Je suis désolé, madame," le pompier afficha une mine sincèrement attristé. "Mais votre enfant aura besoin de points de suture. Ce ne serait pas une bonne idée de voyager avec une blessure qui saigne à ce point-là. Ne vous en faites pas. La compagnie aérienne vous mettra sur le prochain vol." Sauf que le prochain vol serait sans aucun doute le lendemain, le jour même ou Simone devait aller à une réception de mariage...

Monday, October 28, 2013

Leaving on a jet plane

After a lovely night in the hotel, followed by a leisurely breakfast, Simone and B got ready to head to the airport. They took the shuttle and arrived with plenty of time to get lost three times over - which, of course, Simone did. At long last, after waiting in interminable line-ups at the check-in counter, customs and security, Simone and B finally got to the lounge. "Look! A play area!" B cried. "We can't stay long," Simone warned him. "Our flight boards in thirty minutes." B hurried over, quickly discarding his shoes, as is the custom in many North American play areas. Unfortunately, unlike North American play areas, the floor was tiled, not padded with foam. B slipped and fell back against one of the stools that stood incongruously, facing nothing, in the middle of the play area. While the stools were padded, B had the misfortune of hitting the back of his skull against the rim. The rim was not padded. The rim had a sharp edge. B's skull split open, sending a frightening spray of blood everywhere. Simone went to the café next to the play area and asked for ice and perhaps a cloth. They quickly provided the requested goods AND called emergency services. Hmmmm... Do you think there's any chance of still making that flight?

Friday, October 25, 2013

Vive les amis!

Et pour finir le voyage en France en beauté, Simone, B, le père de Simone et sa femme firent un petit tour à Paris pour aller voir leurs amis, D et J. Ensemble, ils allèrent à un petit restaurant situé sur les bords de la Seine, à quelques pas de chez D et J. Ce fut une soirée magnifique: il faisait beau, le repas était sensationnel et même B, le nez collé dans des revues françaises que sa mère lui avait acheté pour l'occasion, apprécia ce qu'on lui avait servi. Malheureusement, tôt ou tard, la soirée se termina. Le père de Simone conduisit cette dernière à un hôtel près de l'aéroport car Simone et B partaient pour Toronto le lendemain...

Thursday, October 24, 2013

Home Sweet Home

Well, Simone had not reached her current home sweet home but tonight, she and B would sleep in her childhood home in Normandy. Of course, the room arrangements had changed since her childhood. The room she and her brother had shared was now occupied by Simone's father and stepmom. Simone and B would sleep in the room that Simone's grandparents had slept in. But the 150 year old home remained the same in its overall structure, even as Simone's father and stepmom renovated it, installing much welcome showers and toilets on the second floor and a cold room in the basement. And B had the grounds to discover: rabbits everywhere, horses in the back pasture, a small orchard in the garden, hidden doors and passageways... A child's fantasy world could flourish here... Before sleep though, dinner beckoned. "I was thinking of going to the restaurant for dinner tonight," suggested Simone's dad as they watched B chase another rabbit down. "Pizza?" Simone said, salivating at the thought. "Sure," agreed Simone's father. Pizza at the town's pizzeria bears little resemblance to the fast food, mass-produced variety dear to North America. In fact, a cloud of black smoke undulated from the window as they neared the restaurant. "Is it safe?" They asked through the window. The chef coughed and nodded. "New sous-chef. He went home." Hmmmm... Okay then...

Wednesday, October 23, 2013

Et on mange quoi???

Le voyage de Lyon en Normandie fut plus ou moins, bon PLUS, serré, vu le nombre de valises et de personnes dans la voiture. Et malgré un petit déjeuner assez satisfaisant, les occupants de la voiture, Simone, B, le père de Simone et sa femme, commencèrent à avoir faim. Très faim, même. Et pas un restaurant en vue. Heureusement, la tante de Simone avait tout prévu: elle avait glissé du saucisson et une baguette dans le coffre de la voiture. Sauf que B, lui, n'était pas du tout content. Et pour cause: il n'aimait pas du tout le saucisson et il avait pourtant faim. Ce fut là qu'il dénicha l'autre surprise: un sac de madeleines au chocolat. Il goba les trois quarts du contenu avant que sa mère ne le repère. "Et nous alors?" Se plaignit-elle. "Tu ne nous a laissé que des miettes!" "Bah vous avez du saucisson, non?"

Tuesday, October 22, 2013

And we're going to fit in here how?

Simone stared at her father's rental car. The trunk, filled to capacity, allowed barely a glimmer of light through its back window. The back seat, bursting with three large suitcases fared no better. "You realize," she said slowly, "that B and I both need to fit in there as well?" Simone's father glared at her. "Yes. I do realize. Get in." Simone sighed. "I really, really could get a rental car. Really. Then we wouldn't all be so crowded. It's what? A six hour drive from Lyon to Normandy?" "Oh, come on!" Simone's stepmom chimed in. "There'd be no fun in that if you took a separate car!" Simone took a deep breath and told B to get into the car. "No, scoot over," she told him. "I need to get in there as well." "What?" He squawked. "There's no room!" "No. But here's an electronic game for you. And," Simone triumphantly retrieved a book from where she'd wedged it in the trunk, "here's MY entertainment. We might as well make the most of the trip!" And off they went with their seatbelts (barely) buckled.

Friday, October 18, 2013

La grande fête

Une grande partie de la famille était rassemblée à Lyon pour la retraite de la tante de Simone. Et ce n'était pas rien, cette fête: même le maire figurait parmi les invités! B était très excité: son cousin, R, risquait d'être là. Vu que B vit au Canada et que R vit en France, ils ne se voient pas très souvent, ces deux-là! Ce qui explique pourquoi les deux énergumènes se mirent à faire le circuit entre les invités et les tables dès l'arrivée de B. Bon et bah tant pis. Simone leur refila des jeux électroniques, le temps des discours car, avec les tables recouvertes de plats et de verres, on frôlait le désastre. Il y eut des discours, des présentations, des activités, du champagne et beaucoup, beaucoup de conversation. Pour B, hormis ses cousins, il y eut les madeleines au chocolat. Pour Simone... les madeleines au chocolat aussi (elles étaient VRAIMENT bonnes) mais surtout elle put passer quelques heures avec sa famille. "Tu ne viens vraiment pas au mariage de P?" S'inquiéta la grand-mère de Simone. Car le cousin de Simone épousait sa bien-aimée la semaine suivante. "Eh non," avoua Simone, "C'est pour ça que je suis venue cette semaine. La semaine suivante, c'est impossible..." Dans la vie, on fait ce qu'on peut...

Thursday, October 17, 2013

What are we going to do today?

Simone and B woke up at a leisurely 9 in the morning, each in their respective bunk bed of the guest room. In spite of the hour, the room was pitch dark as a result of the very thorough shutters. "Is it still night time?" B yawned. "Nope. Time to get up!" Simone's aunt's Lyon flat gave out onto a school. Given that classes were in session, the terrace with a view of the school yard gave off vibes of quiet energy. Simone and B ate their breakfast in relative silence. Simone's grandmother ambled into the kitchen as they were clearing their dishes. "Want to go for a walk?" She asked. "Sure," agreed Simone. B grumbled a little. He'd planned on a quiet morning with his mother's iPad. Off they went up the sloped driveway, down the steps, around the school, up the road, across the bridge and back to Simone's aunt's place. It took over an hour: B's propensity for dawdling over flowers, leaves and ants combined with Simone's grandmother's shuffle made for a very slow pace. When they arrived back at their destination, almost in time for lunch, B turned to his great grandmother and asked, "Why are you so slow?" Simone's jaw dropped open, appalled, but Simone's grandmother had raised children and grandchildren of her own. She merely smiled and told him that her legs didn't work as well as they used to. B considered this and nodded. "Okay. Do you want to go for another walk?" "Tomorrow," agreed Simone's grandmother, settling on the couch next to the child. "Okay." "Now show me what you're doing on that computer thing you've got," ordered Grandma.

Wednesday, October 16, 2013

On dort quand, au fait?

De retour chez sa tante vers 21h, le jour même de son arrivée en France, décalage horaire et manque de sommeil obligent
, Simone se disait qu'elle allait dormir à poings fermés. C'était sans compter sur l'insomnie de B qui, lui, avait fait une sieste et se trouvait tout éveillé. "Tu me lis un livre?" Demanda-t-il. Simone soupira mais comme la lecture faisait partie de la routine "allez-on-se-couche", elle s'y mis quand même. Trois mots plus tard et B la secouait. "Tu t'es endormie," constata-t-il. Ah. Bon. On recommence alors. Deux mots plus tard et Simone ronflait. B la secoua à nouveau. Pfft. "Je suis fatigué," fit-il et il bailla. Tiens. Tiens. Cette admission donna du courage à Simone qui réussit à lire une dizaine de mots avant de s'écrouler. Et, miraculeusement, B n'hésita pas à s'endormir à son tour.

Tuesday, October 15, 2013

Poolside

Simone stretched lazily on the lawn chair. "This feels really comfortable," she muttered. "Too comfortable." In truth, the combination of full belly, sun, warmth and the drone of conversation threatened to lull her to sleep. Granted she had an excuse: she'd been awake for nearly 36 hours, travelling from Canada to France but, surrounded by her grandmother, aunt and cousin, Simone fought the sleepiness. B, for his part, ran merrily through the yard, full of energy after an earlier restorative nap. "Can we go swimming?" He begged. Hmmm. Okay. Simone reluctantly got up and dipped her toes in the water. Ugh. Ice water. And that happy, sleepy feeling? Poof! Gone!

Friday, October 11, 2013

Un déjeuner sur la terrasse

Pour une fois, le décalage horaire entre le Canada et la France ne semblait pas avoir trop d'effet sur Simone. Entourée de sa grand-mère et de sa tante, elle mangea un déjeuner tranquille sur la terrasse de cette dernière. Il faisait beau. Il faisait chaud. La fête organisée pour la retraite de sa tante aurait lieu dans quelques jours et, cet après-midi, tout le monde était invité chez la cousine de Simone. Celle-ci avait une belle piscine derrière chez elle! Simone avait hâte d'y aller mais il faudrait, avant tout, réveiller B qui roupillait dans la chambre des enfants...

Thursday, October 10, 2013

Are we there yet?

Simone's aunt checked her watch and shook her head, her disbelief evident. "You're on time? Really? On time?" Simone smiled. Notorious for late arrivals and inclement weather upon arrival, Simone had managed to break the spell this time: not only had her plane landed on schedule but the sun shone bright and the weather was expected to stay sunny and warm for the duration of the upcoming week. Simone dragged a sleepy B as her aunt heaved the luggage onto a cart. They walked over to the parking lot, where, as per custom, Simone's aunt had difficulty remembering where she'd parked her car. "Where's R?" B asked for his cousin but the latter was away with his parents for the day. "Um..." Simone looked on as her aunt threw the luggage into the trunk of her car. "What is it?" Asked Simone's aunt. "You have a hole in your pants," Simone told her. "Well, don't look if it bothers you," Simone's aunt replied. "There's nothing I can do about a hole until we get back to my place." She nonetheless pulled her shirt down to her thighs. "So. Where do we go first?" "Grocery store?" Simone beamed. The grocery store is probably Simone's favourite place to visit after family when she's in France. "The grocery store?" Simone's aunt checked her watch again. "We'd better hurry. They'll all be closed for lunch in thirty minutes!" So hurry they did!

Wednesday, October 9, 2013

Et maintenant? On peut dormir maintenant?

B était debout depuis plus de 24 heures mais, dans l'avion en direction de Lyon, il n'avait pas du tout l'air d'être fatigué. Le puzzle que Simone lui avait acheté dans l'aéroport d'Amsterdam le fascinait et d'ailleurs, il n'arrêtait pas de lancer des défis à sa mère. Des défis que Simone, un peu à bout à force de ne pas dormir, n'arrivait pas du tout à réussir. Lorsque le capitaine annonça que l'avion allait atterrir sous peu, les yeux de B commencèrent à cligner. Lorsque l'avion aborda sa descente, les yeux de B se fermèrent. Lorsque les roues de l'avion rebondirent sur la piste, B ronflait. Et, une fois à l'aérogare, plus moyen de le réveiller. Bon. Très bien. Deux sacs de cabine. Un sac à main. Et un enfant de soixante livre. Mouais. Simone risquait fort d'avoir besoin d'aide...

Tuesday, October 8, 2013

On to Lyon

Simone hurried B along but he simply couldn't hurry. "Mom! Did you see all these stores? Oh! Look at those flowers!" He ambled toward a display that featured tulips and electronically fuelled butterflies that hovered around a windmill. "B, I'm sorry but we have a long walk ahead of us to get to our gate," Simone sighed. They'd deplaned at their gate, leaving behind the first class seats that had gone largely unused due to B's inability to sleep. The gate that would take them to their Lyon transfer was located, bien sur, at the very opposite end of the airport. Finally they reached a traffic jam of sorts. "Security? Halfway through the terminal?" Simone barked. "But we didn't even leave the secure area once!" And, to crown matters, B's jittery hopping intensified as they reached the front of the line. "I have to pee!" "Perfect," muttered Simone, extricating herself from the line to escort her son to the washrooms.

Monday, October 7, 2013

On passe par Amsterdam

Les vacances commençaient à peine que Simone et B s'apprêtaient à prendre un avion. Le mari de Simone, lui, devait travailler et, comme il voulait offrir une belle surprise à Simone et à B, il leur avait acheté des sièges de première classe. Simone était ravie! Pour une fois, elle pourrait dormir, bien allongée, pendant tout le vol transatlantique. B était lui aussi au septième ciel. Il avait des revues en quantité, des jeux électroniques à disposition et ses écouteurs. Bon, le repas n'était pas très adapté aux goûts d'un grand de six ans mais il y avait du pain. Ça se mange bien, le pain. Et en plus, ça bouche un trou... En fait, B était tellement ravi qu'il n'arriva pas du tout à dormir. Et non. Pas du tout. Et puis il s'inquiétait pour sa mère qui, elle, n'arrêtait pas de s'assoupir. "Tu dors?" Il se sentait obligé de lui poser la question toute les 5 minutes, histoire de ne pas trop s'énerver. Donc arrivée à Amsterdam SANS avoir dormi. Ça valait bien la peine d'avoir un lit dans l'avion...

Friday, October 4, 2013

Je te présente...

B adorait son nouveau camp d'été. "Maman! Demain, on va être des superhéros!" "Ça va être amusant ça," approuva Simone lorsqu'elle alla le chercher. "Et en plus, je me suis fait des amis!" Continua B. "C'est vrai?" "Ouais." Il prit une petite fille par la main. "Je te présente A. C'est une sorcière et elle vient d'une autre planète." "Ah bon?" "Oui. Et maintenant, c'est aussi ma deuxième petite amie!" ...ça promet!

Thursday, October 3, 2013

Egg Timer

B fidgeted and examined various implements as he waited for his turn in the barber chair. Simone stared at him, silently willing him to sit still but it didn't work. Then she spied a lump in her son's shorts. "B!" She cried, remembering the bright yellow oval object he'd been playing with a few moments ago
. "Take that egg timer out of your shorts!" He complied with the physical request but complained. "It's not an egg timer! See? It's a lemon!"

Wednesday, October 2, 2013

Tu pues!

B écoutait la télé calmement lorsque son expression se figea. "Qu'est-ce que c'est que cette odeur?" Demanda-t-il. "Papa?" Papa ne disait rien. "Papa, tu éteins cette odeur tout de suite ou je t'envoie directement au lit," prévint B. Et Papa de ricaner...

Tuesday, October 1, 2013

Instant Replay

"What happened to your seat?" Screeched Simone. "It's filthy!" B glanced at said filth nonchalantly. "Oh. That. I dropped something on the chair then I sat on it." He grinned. "It squished everywhere!" "Here," B said helpfully. "Let me give you an instant replay."