Friday, November 25, 2011

Les arènes de Lutèce


Un déjeuner en terrasse à Paris... Quoi de mieux pour un dimanche après-midi un tantinet frisquet? Quoi de mieux? Eh bien... Des amis avec qui le partager!

Le petit B, qui avait déjà mangé, s'occupa de nourrir les pigeons avec le pain un peu rassis que le serveur, pas pressé du tout, leur apporta une bonne vingtaine de minutes après que le groupe de 11 personnes s'installa autour de deux tables. Éventuellement, on passa à la commande. Les jeunes, histoire de se dépayser un peu, décidèrent de partager des pattes de grenouilles.

Les amis voulurent payer les boissons mais le mari de Simone les avait devancé et avait prévenu le serveur que leur carte bleue n'était pas valable. Comme ils étaient déçus de ne pas pouvoir partager les frais, ils achetèrent un cornet de crème glacée à chaque enfant - ce qui était énorme, vu qu'il y en avait 6!

Et puis une petite promenade, histoire de se dégourdir un peu.

"Mais dis-donc, on se promène maintenant?" Rouspéta le mari de Simone, qui n'avait envie que de s'installer à l'hôtel.

"Bah, oui. C'est normal. On a bien mangé. On a bien parlé. Et maintenant..."

"On va bien se promener," grommela le mari de Simone, pas du tout content. "Et en plus, maintenant, il va falloir marcher encore plus pour aller trouver notre camionnette. J'en ai marre de marcher, moi."

Simone décida de marcher avec quelqu'un de plus aimable. "On va où, au fait?" Demanda-t-elle à ses amis.

"Aux arènes de Lutèce," dit D.

"Des arènes? À Paris?" S'étonna Simone. "C'est une découverte récente, ça? J'en ai jamais entendu parler!"

"Bah, non," répliqua D. "Les arènes romaines ont été découvertes alors qu'on se préparait à construire un immeuble en 1800 je ne sais plus exactement et ils ont décidé d'en faire un parc et de conserver les structures qu'ils avaient découverts tels quels."

"Là, tu m'étonnes," Avoua Simone. "Je n'aurais jamais cru voir des arènes à Paris."

"Moi non plus," renchérit J, la femme de D. "Je n'y suis jamais allée. Tu t'en rends compte? Et j'ai vécu à Paris presque toute ma vie!"

Et en fait, c'était bel et bien des arènes, cachées entre quatre immeubles avec une toute petite porte de quatre côtés où les gens pouvaient passer. Obscure. Caché. Gratuit. Époustouflant.

"Tu vois? Ça valait la peine de la promenade, non?" Simone se retourna vers son mari mais celui-ci avait disparu. Il réapparut un instant plus tard, tout souriant, sous l'arche de l'entrée.

"Devine quoi? On est garé juste à côté! On ne s'était même pas rendu compte qu'il y avait un parc ici. Étonnant, hein?"

Simone souriait. Elle était tout à fait d'accord. Quel merveilleux après-midi...

Thursday, November 24, 2011

Parking? In Paris???




Hubby went around the area for the umpteenth time. No luck. As close as they were to Notre Dame, they couldn't find a parking spot for the minivan. They'd found a spot for Simone's car but that was 45 minutes ago, when they were already thirty minutes late. The kids were getting impatient and everyone felt hungry - save for little B because Simone had brought him some food and fed him during the car ride from Normandy.

"Only two days left to our trip," grumbled hubby. "And we're spending one of them looking for parking. This is ridiculous. How do you park something this size in Paris?"

Simone shrugged. She didn't have any answers. "It's Sunday," she suggested at last. "Maybe you can park in a loading area. Most of the stores are closed on a Sunday."

And that, finally, was what they did. Everyone trailed out of the van and walked toward Notre Dame, Simone guessing the direction they needed to take and hoping that her usual poor sense of direction had taken a hike. She managed the general direction (the Seine is that way, was okay) but more precise info (Notre Dame is ...) was lacking. Fortunately, hubby's phone came with GPS.

There, waiting in front of the cathedral, were D and J, longtime friends who'd patiently waited for Simone et al so everyone could go out for a bite to eat together. Simone smiled at the sight of them and the stress of the past few hours dissipated. Suddenly packing suitcases, groceries, emptying the rental house of trash, cleaning the premises, loading everything into two cars (because nine people fit into the minivan but not with their luggage) and then finding their way into Paris meant nothing.

Isn't it wonderful how good friends can bring such joy to your heart?

Wednesday, November 23, 2011

Les Champs Élysées - sous la pluie


Ce jour-là, le groupe s'est séparé. Les grands sont partis vers Montmartre alors que Simone, son mari et les quatre plus jeunes allèrent faire du shopping. Et pas n'importe où: sur les Champs Élysées. À peine la fourgonnette garée que les grands se précipitaient vers la bouche de métro la plus proche. Le reste se dirigèrent vers les grands magasins.

Premier arrêt? La boutique Naf-Naf. La fille de 13 ans y trouva de quoi, c'est peu dire. Le groupe resta dans le magasin pendant plus d'une heure alors que les filles essayèrent une multitude de robe, de gilet, de t-shirt... Le petit B courait un peu partout, suivi des fois par son grand frère et d'autres par Simone. Le mari de Simone, l'air dépité, resta près de la sortie, histoire d'attraper le petit B au passage s'il se décidait à se sauver.

Une pluie torrentielle tombait lorsque le groupe fut prêt à repartir. On décida d'acheter des parapluies. Le petit B était ultra fier de son choix: il pouvait colorier son parapluie à sa guise. Quelle aubaine!

Encore du shopping, cette fois pour les gars dans une boutique sport. Les gars ont été plus rapide avec leurs décisions mais comme ils ont fait trois arrêts dans trois boutiques et que pour payer, la ligne d'attente était nettement plus longue que chez Naf-Naf, ça a pris à peu près le même temps.

Petit arrêt au resto, histoire de se rafraîchir les idées. Le serveur raconta un bobard: "Ah, non, Madame. Le service n'est pas compris." Ouais, bon. Simone ne fut pas contente lorsqu'elle appris qu'elle s'était fait rouler...

Et puis il était l'heure du retour...

On peut dormir dans l'auto? Hein? Zzzzzzzz

Monday, November 21, 2011

Dreux's Chapelle Royale


Only a day trip for that day and Dreux happened to be a thirty minute drive away. A perfect distance - but what would they do in Dreux?

On a whim, the group decided to visit the Royal Chapel, situated on a hill that overlooks the city of Dreux. In the chapel, the royal family of France has been interred and visitors can see their likenesses engraved on coffins in the lower levels. They were the sole visitors when they arrived, 45 minutes before closing time. The indifferent clerk took their entrance fee and handed them each a pamphlet that outlined the visit then reminded them that closing time was fast approaching: they had better make their visit snappy.

Simone was a little disappointed. She'd visited the chapel on a prior occasion and thoroughly enjoyed a guided tour. Still, the Royal Chapel is rather beautiful. And the view of Dreux is breathtaking.

Little B raced unceremoniously between the coffins and Simone silently thanked the stars that they were alone there that day. When they got out, Simone spied a picnic table. With thirty minutes to spare before noon, Simone took the lunch she'd brought for little B out of her bag and they sat down for a bite. The rest of the vultures fluttered by.

"Can we have some too?" They asked. "I'm hungry..."

Simone peered over the parapet... Hmmm... Come to think of it, she was hungry as well. There had to be some nice restaurants to discover in Dreux... Shall we? Shall.

Friday, November 18, 2011

Versailles


Par un bel après-midi, Simone et les 8 autres membres de la famille allèrent à Versailles. Tout brillait, malgré la chaleur intense qui régnait ce jour-là, et pas un parasol en vue alors qu'on attendait l'achat des billets qui permettrait au groupe d'entrer dans le palais. Finalement, ils entrèrent dans le vestibule où la température était moins élevée. Simone avait un peu l'impression d'être prise dans une marée humaine qui faisait la visite du palais. Elle fit un petit détour pour récupérer les machines qui donnaient accès à la visite guidée.

"Un téléphone!" S'exclama le petit B. "Je peux en avoir un?"

Bon, ben, Simone ne l'avait pas compté parmi ceux qui voudraient écouter les infos dans chaque salle mais tant pis. Elle offrit son "téléphone" au petit B. Et la grande surprise fut qu'il remarqua très rapidement que les salles étaient numérotées.

"Change le numéro?" Demandait-il à sa mère dès qu'ils se déplaçaient.

Ah bon! Il avait encore besoin de sa maman. Tant mieux!

Pour couronner la visite, il aurait fallu visiter les jardins mais on alla chercher à manger. Introuvable à 15h30. Personne ne voulait les servir. Donc re dans la voiture et direction la Tour Eiffel. On espérait que là, au moins, on trouverait de quoi manger. Meuh non. Rien. Nenni. Zéro.

D'accord. Compris. Passage à l'épicerie, récupération d'un tas de nourriture et retour en Normandie.

Et les pâtisseries? On n'oublie pas les pâtisseries, hein?

Thursday, November 17, 2011

Oradour sur Glane


This was a trip that Simone had been wanting to make for years. Simone happens to be a bit of World War II buff. She read a few history books, Winston Churchill's memoirs, watched a few movies, visited D Day memorials, listened intently to veteran stories... That sort of thing. So the idea of visiting a city left as it was after the retreating army passed through it, shooting all the residents and burning their remains attracted Simone.

Everything had been destroyed, burned, damaged. Houses, cars, household implements... There had been so many bodies of women, men and children of all ages that most of them could not be identified. Most were buried in a communal grave. The place, though packed with tourists, had a hushed, reverent feeling that enveloped it.

Save that little B, not aware of the meaning of this place, began to sing "Twinkle, twinkle, little star!" in a rather loud voice.

People shot frowns at Simone but little B would not be deterred. Simone's invocations to "hush" fell on deaf ears.

"Show some respect," snarled a woman, pulling harshly on the hand of a very quiet 8 year old girl. "Shut him up, will you?"

Simone squatted and said, "Little B, we have to be quiet here."

He halted his song for a moment, considered this and obviously decided that Simone's admonition could be disregarded because he went right into the "ABC" song.

"Little B," Simone persisted. She closed her eyes for a second, trying to hide from what she was going to say. "Mommies and Daddies and Grandmas and Grandpas and brothers and sisters died here. Little boys and girls in kindergarden were killed here. Soldiers came and shot them with guns."

Little B stopped singing altogether now. His eyes glanced up as he considered his mother's words and his smile faltered. Finally he sighed. "But not my Mommy or Daddy or Grandma or Grandpa or brothers or sisters," he decided, his sweet smile returning. "So that's fine." He smiled and resumed singing but this time, it was a quiet hum. Simone took his hand and they finished their visit in (relative) silence.

Tuesday, November 15, 2011

La vallée de la Loire


Simone et toute la petite famille de neuf personnes embarqua dans la camionnette pour prendre la route vers la vallée de la Loire. Ce périple fait partie intégrale de tout voyage en France. Un producteur de vin, Philippe Delesvaux, s'y trouve et ses vins sont exceptionnels. Puisque ces vins ne sont pas d'habitude disponibles au Canada, le mari de Simone en profite pour acheter quelques bouteilles - qui, malheureusement, ne verront pas non plus le Canada et pour cause: elle se vide à une vitesse fulgurante. Faut pas chercher à comprendre.

Le voyage fut long mais M. Delesvaux offrit une dégustation de ses derniers crus donc le déplacement en valait la peine.

Et puis RE dans la voiture, après s'être dégourdit les pattes et avoir pris un tas de photos près des vignes. Là, on se déplaçait vers Oradour-sur-Glane. Des chambres d'hôtes les attendaient, avec une piscine pour ceux que cela intéressait. Et 4 enfants ont été partants.

Simone, pour sa part, a préféré sauter... dans la baignoire! En effet, leur maison de location en Normandie n'avait que des douches et les bains font rarement partis de son répertoire. Donc, alors que les enfants batifolaient dans la piscine, Simone se détendait dans son bain. Rien de tel suite à un long voyage en voiture!

(Et en plus, il y avait l'internet - YOUPI!)

Monday, November 14, 2011

House party!


Simone's aunt and uncle hosted a luncheon to celebrate (again) the matriarch's 90 young years. In light of the fact that over 30 people attended, the party had to be split into two groups: the older set and the younger set. The youngest set (10 and under) ran around and acted in a generally heathenish fashion.

Little B, having missed his lunch, was in a foul mood. So, during a thunderstorm, Simone and little B huddled in the car while Simone (almost) force fed him his lunch. The weather and little B brightened up considerably after this little interlude and the party moved outside for dessert, a wonderful concoction of caramel and cake that melted in your mouth...

Just when Simone sat down to enjoy some conversation with her cousins, Little B brought Simone her phone and told her he'd taken some pictures. Intrigued, Simone looked and was stunned to find naked pictures of little B's cousins. Apparently, they'd decided to go swimming and, no bathing suit being in the vicinity, had simply stripped. Little B looked up at his mother expectantly.

She sighed. "Okay, you can go too," she told him. "Here," she gave him his arm floats, one of which had been repaired with a waterproof bandage. "Wear these."

Little B hooted and stripped out of his clothing as he raced toward the pool.

Simone deleted the pictures. Skinny dipping is something you keep in your memories, not on your phone, non?

Friday, November 11, 2011

Un petit tour en calèche


Le calèche avait déposé Mam au restaurant mais voilà qu'il fallait impérativement le rapporter au corral. Eh oui! Le cheval ne se plaisait guère sur le pavé à la sortie du restaurant. De plus, il avait travaillé fort, celui-là. Il était temps qu'il se repose et se fasse gâter!

La conductrice offrit aux enfants de les ramener avec elle, pourvu que leurs parents viennent les récupérer en auto après. Simone décida d'accompagner les trois jeunes de 5 ans (ou presque) car les tout-petits (2 ans) n'étaient pas du tout émoustillés par l'idée de la promenade. Ce fut donc flûte de champagne à la main que Simone, les joues bien roses, grimpa dans le calèche. Quelle joie de se promener comme cela alors que les voitures les doublaient. Un des enfants s'amusait à signaler aux voitures qu'elles pouvaient doubler sans soucis.

Le petit B était aux anges et faisait le clown pour ses cousins français qui le trouvaient bien drôle, le petit canadien.

La promenade s'acheva trop rapidement mais cela n'empêcha pas qu'un souvenir inoubliable s'instaura dans le coeur de Simone...

Merci.

Thursday, November 10, 2011

90 years young!


(There were always apples in the orchard behind the house and watching Mam peel apples was a fixture, hence the cryptic photo...)

Everybody stood in the restaurant, awaiting the matriarch's arrival. All three of her children were there as were most of her grandchildren and great-grandchildren. The group was so large that the restaurant owner had agreed to open just for them.

When Mam arrived, on a fancy horse-driven carriage no less, she was surprised to see so many members of her family there. "Hey!" She pointed at Simone's cousin. "You told me you were going to a wedding this weekend!"

He nodded, unable to hide his grin. "Mom told me not to tell you anything because this is supposed to be a surprise."

"What surprise?" She asked, surprised.

"We're here to help you celebrate your birthday," he said.

She brought a hand to her mouth as her eyes filled with water.

Simone's heart warmed. She was so happy that hubby had agreed to bring the entire family to witness this...

Wednesday, November 9, 2011

Les instructions?


À trois heures du matin, Simone sursauta. Elle avait entendu quelque chose. Elle pouvait voir à travers sa porte qu'elle garde entrouverte, que la porte de la chambre du petit B était entrouverte aussi et que celui-ci avançait et reculait dans la pénombre. Simone, à regret, alluma sa lampe de chevet.

Le petit B se rapprocha. Il chuchota dans l'oreille de Simone et elle l'accompagna aux toilettes. Puis, retour dans la chambre du petit B.

"Bonne nuit, mon coco," dit Simone. Elle déposa un bisou sur le front du chérubin et repartit vers sa chambre.

"Un câlin?"

"Quoi?" Simone qui ne rêvait que de se rendormir s'arrêta net.

"Tu viens me faire un câlin, Maman? S'il te plaît?"

Comment résister à ces beaux yeux bruns? Simone obtempéra. Le petit B fut long à se rendormir mais il y arriva.

Simone se leva et se dirigea vers son lit et arriva juste à temps pour entendre sonner le réveil du mari qui, lui, se lève à 3:30 du matin. Bon bah on va pas faire la grasse matinée aujourd'hui en tout cas...

Tuesday, November 8, 2011

You're a chicken!


The playground that day was infested with the Bully family. They seemed to take joy in pushing each other, egging one another on and making fun of each other's fears. The proud papa of this group of five children spoke only when one of them wandered more than 100 meters away, and then only to say, "Get your sorry a** over here or I'll leave without you!"

Little B paid little heed to the group other than an attempted hello which was ignored by all but the eldest. He eyed little B with a narrowed stare. Little B evidently didn't know what to make of this stare and so moved on toward the slide. In order to do so, he had to cross a rope bridge. Big Bully followed little B and once little B was safely on the bridge, began to shake it. Little B smiled and moved forward.

"You're a chicken!" Shouted Big Bully. Probably he was disappointed by little B's lack of reaction.

The accusation got little B's attention however. "I am not!" He replied stoutly.

"Yes, you are." Big Bully grinned. He finally had a grasp on little B. "You're a chicken."

Little B shook his head, his brows furrowed. "No," he said. "I'm not. I'm a boy."

Some people. Really.

Big Bully's mouth opened and closed a couple of times before he recovered enough to say, "You're a chicken. With feathers."

Little B's head moved back as he considered this latest accusation. "No," he enunciated slowly in case dummy had trouble understanding. "I'm a boy." He touched his forearm. "With skin."

Monday, November 7, 2011

L'iPad


Suite à plusieurs visites à la bibliothèque, Simone croyait avoir finalement compris comment faire. Elle suivit les liens indiqués et se retrouva sur le site de la bibliothèque électronique. Et là? Il y avait un tas de livres!

Des sérieux, des marrants, des livres pour les ados, des livres pour les touts-petits... Simone en est restée bouche-bée!

Et en plus, il ne fallut que quelques clicks et hop! Les livres se retrouvaient sur son iPad. Pour de vrai de vrai! Sans dépenser un sou chez le libraire! Et les valises! Il n'y aurait presque rien dans les valises si tous les livres étaient sur le iPad...

Du coup, le mari de Simone se mit à calculer le nombre de bouteille qu'il pourrait cacher dans les valises pour le retour, puisque sans livres, elles se retrouvaient sérieusement allégées...,

Friday, November 4, 2011

Three days until...


Simone was very, very excited. There were only three days left until the family's trip to France. And everybody was going: all the kids were joining them on the trip. The entire family save for a couple of people were going to meet for their matriarch's 90th birthday party.

Simone rushed around, finalizing details, filling suitcases, emptying suitcases, refilling suitcases, checking passports, making sure that the dog supplies were all in good order. The list was endless and varied and Simone's head fairly swam with it all. Not to mention that she was also trying to figure out what had happened to the transfer of her transcripts. That had to be done in order to ensure that Simone be accepted to the online program she'd applied to.

All in all, it made for a harried, intense pace - especially since little B wanted to go to Canada's Wonderland and to the Coin des petits and...

Sometimes, there are simply not enough seconds in a day.

Thursday, November 3, 2011

Les locataires arrivent!


Les chambres du sous-sol chez Simone sont finalement louées! Ce ne fut pas sans peine. Alors que Simone croyait avoir tout réglé, le mari de cette dernière lui demanda si tous les chèques avaient été encaissés.

"Euh, en fait," avoua Simone, "non."

Oui, ben là, il a fallu envoyait un message aux retardataires pour leur expliquer que s'ils ne réglaient pas leur loyer dans les plus courts délais, on annulerait leurs contrats. Réponse immédiate des locataires sauf pour un.

Celui-là, il a appelé sa maman. Sa maman a envoyé un mail à Simone pour lui dire que franchement, on n'avait pas idée de brusquer les gens comme ça et que si on ne leurs faisait pas confiance autant annuler le contrat. Bon, bah d'accord. Il ne reste qu'à annuler le contrat alors.

"Je suis vraiment déçu que vous ayez fait une chose pareille," se lamenta l'ex-locataire. "Je vous avez envoyé mes chèques et vous les recevrez sous peu mais franchement je ne vois pas comment je pourrais vivre dans une maison comme la votre."

Ah bon. "Pas de soucis," répliqua Simone. "Je vous renvoie vos chèques dès qu'ils arrivent."

Ah.

Bon. Maintenant il faut trouver un autre locataire...

Wednesday, November 2, 2011

Dolls


The discussion heated up rapidly.

"This is gross!" Proclaimed the 13 year old, plugging her ears.

"No, really," insisted Simone. "Why are these dolls not designed anatomically correctly? Who can identify with them? I can't even tell which one is female and which one is male!"

"I'll show you," offered the five year old. "This one is the girl. This one is the boy."

Simone groaned in frustration. "I can't tell them apart."

"Let's get them dressed," offered the 13 year old, reaching for the minuscule pink sweater. "The pink one is the girl. The blue one is..."

"Nooooo!" Wailed the 5 year old, grabbing his sister's wrist. "You're putting the girl shirt on the boy!"

The 13 year old stopped trying to wrestle the doll's arm into the cotton sleeve and stared at the doll. "I can't tell them apart either then," she admitted.

"What's worse," said Simone, "is that even the girl is built funny. That's not what girls look like."

"Ew!" The 13 year old resumed plugging her ears. "I'm leaving. You're gross."

"What's gross is how deformed these babies are," replied Simone, unrepentant. "They don't mass market babies without noses or without toes. Why this? What's wrong with our society?"

Sometimes, there aren't any answers to our questions, are there?

Tuesday, November 1, 2011

Je suis vert!


Le petit B tentait de paraître plus grand. Il avait les talons bien collés au mur mais le haut de son crâne ne faisait qu'effleurer la ligne verte affichée derrière lui. Et s'il franchissait la ligne verte, cela voudrait dire qu'il aurait accès à beaucoup plus de manège à Canada's Wonderland.

Il tourna sa tête et jeta un coup d'oeil inquiet derrière lui. Puis, il regarda le jeune homme qui s'occupait de donner les bracelets qui indiquaient à quels manèges les enfants auraient accès, d'après leur taille. Le jeune homme paraissait hésiter.

Le petit B, lui, n'hésita plus. Il se rua vers le jeune homme.

"Je suis vert!" Hurlait le petit B. "Je suis vert!"

Et le jeune homme de donner un bracelet vert au petit B...